Marche aan tafel: van brodetto tot vincisgrassi

Voor ons is het altijd vanzelfsprekend dat we ons, wanneer we een Italiaanse regio ontdekken, niet beperken tot de lokale wijnen. We willen ook de lokale keuken leren kennen. Dat is eigenlijk een heel natuurlijke reflex, want elke Italiaanse regio heeft haar eigen keukenidentiteit, haar eigen specialiteiten en haar eigen manier van koken. Het hoort zelfs bij het voorbereidende werk thuis om op te zoeken wat die specialiteiten precies zijn en waar we ze het best kunnen proeven.

Voor Marche is dat niet anders, al heeft de keuken van deze regio minder naam dan die van sommige andere Italiaanse regio’s. Minder uitstraling betekent daarom nog niet minder boeiend. Marche loopt nu eenmaal minder in de kijker. Net daarom geven we jullie graag mee wat je zeker moet proberen wanneer je in Marche bent.

Bij het aperitief

Er valt in Marche niet te ontsnappen aan olive all’ascolana. Dit is wellicht het bekendste en meest geserveerde hapje van de regio. Waar je ook plaatsneemt op een terrasje, vroeg of laat zal je ermee geconfronteerd worden. Het zijn grote groene olijven die worden ontpit en daarna gevuld met een mengsel van vlees, kaas en een toets nootmuskaat. Ten slotte worden ze gepaneerd en gefrituurd. Ze komen uit Ascoli Piceno, helemaal in het zuiden van de regio, vandaar ook de naam van deze aperitivo.

De olijf die hiervoor gebruikt wordt, is de Ascolana Tenera del Piceno. Die is zacht van structuur, vlezig en bezit een fijne bitterheid. Als ze goed bereid worden, zijn olive all’ascolana krokant aan de buitenkant en sappig vanbinnen. In Ascoli krijg je ze vaak als onderdeel van fritto misto all’ascolana. Dan komen er naast de gevulde olijven ook gefrituurde groenten, stukjes vlees en crema fritta op tafel. Die laatste zijn blokjes zoete room, gepaneerd en gefrituurd.

Uiteraard kan het aperitivo moment veel verder gaan dan enkel een olijf. Zoals overal in Italië vind je ook hier streekeigen salumi, prosciutto en formaggi.

Bij de salumi zal je vaak ciauscolo aangeboden krijgen. Dit is een smeerbare salame die vooral in het centrum en het zuiden van Marche te vinden is. Hij wordt gemaakt van varkensvlees en vet, fijn gemalen en op smaak gebracht met onder meer knoflook, peper, witte wijn en soms venkel. De textuur is zacht en smeuïg, de smaak hartig en kruidig.

Je kan de ciauscolo dan ook breed uitsmeren op een stukje crescia. Crescia is de lokale variant op focaccia. Het is een plat brood dat in verschillende vormen voorkomt. In en rond Urbino vind je crescia sfogliata, rijker en bladeriger van structuur, vaak gemaakt met reuzel.

Een andere salame uit Marche is de salame di Fabriano. Deze specialiteit uit het binnenland van Ancona wordt al zeer lang gemaakt. In een bedankbrief van 22 april 1881 schreef Giuseppe Garibaldi aan zijn vriend Benigno Bigonzetti over de kostbare salami uit Fabriano die hij had ontvangen. Salame di Fabriano wordt gemaakt van de betere delen van het varken, vooral bil en schouder. Die worden fijngehakt en gemengd met blokjes rugspek. De kruiding bestaat uit zout, gemalen peper en hele peperkorrels. Daarna wordt de salame in een natuurlijke darm gestopt en langzaam gerijpt in kelders of goed verluchte zolders. De productie gebeurt traditioneel van het einde van september tot het begin van mei.

Als je Pesaro, Urbino en omgeving bezoekt, laat het dan niet na om een bordje Prosciutto di Carpegna te bestellen. Deze prosciutto komt uit de streek Montefeltro, in de provincie Pesaro e Urbino. Het is een DOP ham met een eigen profiel. De hammen worden gezouten, gewassen, gedroogd en daarna langzaam gerijpt. Het deel zonder zwoerd wordt beschermd met een mengsel op basis van vet, bloem en natuurlijke aroma’s. Daardoor blijft de ham tijdens de rijping mooi beschermd en ontwikkelt hij zijn zachte, aromatische smaak.

Uiteraard zal je in Marche ook pecorino in overvloed vinden, maar wens je een eigen lokale kaas te proeven, dan koop je Casciotta d’Urbino. Deze kaas wordt doorgaans gemaakt met 70 tot 80 procent schapenmelk en aangevuld met koemelk. Hij heeft een zachte, ronde smaak en een licht brokkelige structuur.

I primi, pasta met een hoofdletter

Dat Italië het pastaland bij uitstek is, is een understatement. Marche kan hier natuurlijk niet achterblijven. Je kan er dan ook behoorlijk wat lekkere pastavarianten ontdekken. In Pesaro kom je cappelletti alla pesarese tegen, een pasta die duidelijk de signatuur draagt van de nabije buren uit Emilia Romagna. Ze zijn vergelijkbaar met tortellini, al blijven het wel degelijk cappelletti, kleine gevulde pastahoedjes van eierdeeg.

De vulling is op basis van vlees, vaak varken, soms aangevuld met kalf, kip of cappone, een kapoen. Daar komen kaas, ei en nootmuskaat bij. Meestal worden cappelletti alla pesarese geserveerd in brodo, een warme vleesbouillon die het gerecht meteen zijn eigen karakter geeft.

Van ons Pesaro verhaal onthouden we vooral dat er in deze stad veel naar Rossini wordt genoemd. De lokale variant van cannelloni kreeg dan ook de benaming alla Rossini mee. Dit zijn rijk gevulde pastarolletjes uit de oven. De vulling bestaat doorgaans uit kalfsvlees of kip, soms aangevuld met kippenlevertjes, paddenstoelen, parmezaan, nootmuskaat en een scheut Marsala. Daarna worden de cannelloni bedekt met béchamel en soms ook met tomatensaus of een toets truffel.

Maccheroncini di Campofilone moet je geproefd hebben, want ze behoren tot de meest verfijnde pastaspecialiteiten. Ze komen uit Campofilone, een klein dorp in de provincie Fermo, en hebben als enige eierpasta in Europa een IGP erkenning. Ze worden gemaakt met durumtarwegriesmeel en veel verse eieren, zonder toevoeging van water. De pasta wordt bijzonder dun uitgerold en daarna in lange, fijne sliertjes gesneden.

Die fijne structuur zorgt ervoor dat maccheroncini de saus bijzonder goed opnemen. Een goede ragù is dan ook de meest aangewezen combinatie. Rasp er wat truffel uit de omgeving van Acqualagna over en je voelt je de koning te rijk.

Vincisgrassi, de bekende ovenschotel

Vincisgrassi kunnen we perfect integreren in het pastahoofdstuk, maar het gerecht is zo belangrijk in Marche dat het een eigen plaats verdient. Het wordt vaak omschreven als de lasagne van Marche en daar zit wel wat waarheid in. Alleen zijn vincisgrassi rijker, voller en vaak kruidiger. Het gerecht komt uit de omgeving van Macerata, maar je zal er in heel Marche van kunnen smullen.

De naam duikt ook op als princisgras, de eigen Maceratese benaming. Het gerecht zou aan het einde van de achttiende eeuw zijn ontstaan en groeide uit tot een klassieker voor zondagse tafels, feestdagen en familiemomenten. Dit is keuken die van grootmoeder op dochter en kleindochter werd doorgegeven.

Op het eerste gezicht lijkt vincisgrassi dus op lasagne, maar er zijn toch enkele wezenlijke verschillen. Vincisgrassi worden vaak opgebouwd in zeven lagen. Het pastadeeg wordt gemaakt met veel eieren en zonder water, waardoor het steviger en rijker is dan gewone lasagnevellen. Het grote verschil zit echter vooral in de ragù.

Die wordt traditioneel niet gemaakt als een gewone vleessaus, maar met wat vroeger op het boerenerf voorhanden was. Denk aan kip, eend, gans, konijn, varken of kalf. Ook frattaglie, zoals levertjes en andere ingewanden van gevogelte, horen in de klassieke versies thuis.

Tussen de lagen komen ragù, besciamella en geraspte kaas. Die besciamella is in wezen de klassieke béchamelsaus, gemaakt met melk, boter, bloem, zout, peper en nootmuskaat. Ze dient vooral om de lagen te binden en smeuïg te houden. Bovenaan volgt nog een laatste laag saus, wat besciamella en royaal geraspte Parmigiano Reggiano of Grana Padano. De kaas zorgt tijdens het bakken voor de gratinkorst.

Pesce dell’Adriatico

In de kustplaatsen speelt vis uiteraard een belangrijke rol. Dat zal je ook overvloedig merken in de keuken van Marche. Vis, mosselen, vongole, inktvis, ansjovis en rijk gevulde vispannen komen er geregeld op tafel. Ben je een visliefhebber, dan ga je in Marche zeker je gading vinden.

Het bekendste gerecht is brodetto. Je kan het omschrijven als een variant op vissoep, maar eigenlijk is het meer een visstoofpot. Brodetto wordt gemaakt met wat de zee op dat moment geeft. Kleine vissen, schaaldieren, weekdieren, soms wat tomaat, soms azijn, soms saffraan. Alles hangt af van waar je bent en wie er aan het fornuis staat. Naar het schijnt is vooral de volgorde waarin de vis wordt toegevoegd van cruciaal belang. Dat geloof je meteen wanneer je een goede brodetto proeft. De vis moet gaar zijn, maar mag zijn eigen smaak niet verliezen.

Elke kustplaats heeft zowat haar eigen versie. San Benedetto del Tronto staat bekend om een frissere, licht zure brodetto, vaak met azijn en groene tomaat. Ancona heeft een zachtere en rondere stijl. Porto Recanati werkt dan weer met saffraan en zonder tomaat. Fano heeft eveneens een stevige reputatie. Je kan dus perfect een kleine brodetto tour maken langs de kust, alleen al om uit te zoeken welke versie het beste bij je past. Er bestaan slechtere opdrachten.

Een van de mooiste producten van de kust zijn de moscioli van Portonovo, de wilde mosselen van de Conero kust. Ze groeien aan de rotsen en hebben een krachtiger, zilter karakter dan veel klassieke gekweekte mosselen. Ze hebben weinig nodig. Olijfolie, knoflook, peterselie, eventueel wat citroen. Meer moet dat niet zijn, want de smaak van de mossel zelf moet centraal blijven staan.

Ancona heeft daarnaast nog stoccafisso all’anconetana. Stokvis wordt hier bereid met aardappelen, tomaat, olijven en olijfolie. Dit is een stevig gerecht met een uitgesproken zilt karakter.

Tot slot zal je ook geregeld seppie con i piselli tegenkomen. Dat zijn zeekatjes, vaak kleinere seppie, die gestoofd worden met erwtjes, witte wijn, knoflook, peterselie, olijfolie en meestal wat tomaat. Het is een specialiteit die niet voor iedereen zal zijn weggelegd. Zelf ben ik er niet onmiddellijk een liefhebber van, maar dat neemt niet weg dat het wel degelijk thuishoort in de kustkeuken van Marche.

Carne, de stevigere kant van Marche

Trek je de heuvels en bergen in, dan wordt de keuken vleziger. Varkensvlees, wild, gevogelte, lam, konijn en stevige ragù’s komen dan allemaal in beeld. Een van de klassieke vleesgerechten is coniglio in porchetta.

Dat is konijn bereid in de stijl van porchetta. Het vlees wordt gekruid met wilde venkel, knoflook, rozemarijn en andere aromaten. Dit konijn is een feestmaal en heeft een intens aroma van wilde venkel, die vroeg in de zomer wordt geoogst. Daarna wordt het gebraden en belandt het op je bord.

Daarnaast kom je geregeld pollo in potacchio tegen. Dit is kip die wordt gestoofd met witte wijn, knoflook, rozemarijn, olijfolie en meestal wat tomaat.

Verder mag ook porchetta zelf niet ontbreken. Grote stukken gebraden varkensvlees, stevig gekruid met venkel, knoflook en rozemarijn. Je vindt het op markten, feesten en in broodjes, maar ook gewoon als volwaardig vleesgerecht. Het maakt meteen duidelijk hoe belangrijk varkensvlees is in de landelijke keuken van Marche.

Wie rundvlees wil, kan uitkijken naar vlees van het Marchigiana rund. Dat witte runderras hoort bij Centraal Italië en komt ook in Marche voor. Het vlees wordt vaak eenvoudig gegrild of als bistecca geserveerd. Geen ingewikkelde bereiding dus, gewoon goed vlees, vuur, zout en een glas rood erbij.

Dolce o caffè?

De typische vraag waarmee je wordt geconfronteerd bij het afsluiten van de maaltijd.

Aan te raden is, als het tenminste op de menukaart staat, om een torta di mele rosa dei Monti Sibillini te nemen. Deze kleine appeltjes zijn aromatisch en knapperig, met zoetheid en een frisse toets. Ze worden vaak verwerkt in taarten en gebak. Bovendien zijn ze erkend als Slow Food Presidio en alleen dat al is meldenswaardig.

Wil je liever een koffie, dan kan je er een Anisetta Meletti of een mistrà bijvragen. Dat zijn bekende anijslikeuren die gemaakt worden op basis van anice verde di Castignano. Deze groene anijs uit Castignano, in de provincie Ascoli Piceno, heeft een uitgesproken geur en smaak. Je drinkt deze likeuren puur, met ijs of in de koffie.

In het zuiden van Marche kom je ook vino cotto tegen. Ingekookte most, donker, zoet, kruidig en intens. Een klein glas volstaat als afsluiter van de avond.

Reeds verschenen in deze reeks:

  1. Marche: tussen Adriatische kust, Apennijnen en Verdicchio
  2. Offida DOCG en de charme van zuidelijke Marche
  3. Monte Conero: waar natuur, zee en wijn elkaar vinden
  4. De kust van Marche: zee, sfeer en kustplaatsen met karakter
  5. Marche: hidden gems, deel 1, tussen Frasassi en Verdicchioland
  6. Marche op zondag: Hidden gems, deel 2

Ziti alla pugliese, een rijkgevulde ovenschotel

Soms kom je in een technische wijnfiche iets tegen dat je meteen doet glimlachen. Dat er foodpairingsuggesties worden gegeven, is niets nieuws. Maar wanneer die plots “banqueting companions” heten, kijk je toch even op. Zeker als je de aanbevelingen wat aandachtiger begint te lezen. Starten doen ze met enkele opvallende gastronomische aanraders: krokant spek met chips, daarna ziti alla pugliese, gevolgd door meatballs alla barese. Wil je daar ook nog een boek bij, dan wordt Gastronomic Tales, Racconti Gastronomici, van Laura Grandi en Stefano Tettamanti aangeraden. Meer zin in een film? Dan zou A Touch of Spice van Tassos Boulmetis een goede keuze zijn. Of hou je het liever bij wat muziek vanuit de zetel, dan kom je uit bij Roberto Cacciapaglia met Nuvole di Luce. Het is bijna alsof iemand niet zomaar een wijn wil voorstellen, maar meteen een hele avond voor je wil invullen.

Veel suggesties dus, maar tussen al die namen bleef ik vooral hangen bij één gerecht: ziti alla pugliese. Ik kende het tot nu toe niet en dus was mijn nieuwsgierigheid gewekt. Tijd om uit te pluizen wat ziti alla pugliese precies is. Dat de bereiding richting Puglia wees, maakte de naam alvast duidelijk.

De oorsprong van ziti ligt in Campania

Toch ligt de oorsprong niet in Puglia. Ziti komen uit Campania, meer bepaald uit de streek rond Napels. Het zijn lange, gedroogde en holle pastabuizen, een beetje te vergelijken met grote bucatini. Ze worden traditioneel gemaakt in staven van ongeveer 25 centimeter. Oorspronkelijk waren ze dus te lang om zomaar als korte pasta in de kookpot te verdwijnen. Daarom brak men ze thuis met de hand in stukken, meestal in vier delen, net voor ze werden gekookt.

In Napels was ziti een echte feestpasta. Op zondag, op feestdagen en bij familiegelegenheden kwam deze pasta op tafel. Er wordt zelfs verteld dat je op zondagmorgen in de steegjes van Napels het geluid kon horen van vrouwen die de ziti met de hand in stukken braken.

Over de naam bestaat geen volledige zekerheid. Vaak wordt die in verband gebracht met zita of zito, woorden uit het Zuid Italiaanse taalgebruik die met huwelijk, verloofden of jonggehuwden verbonden waren. Van daaruit zou ook de koppeling met feest en huwelijksmaaltijden zijn ontstaan. Helemaal sluitend is die etymologie niet, maar de link met de huwelijkssfeer keert wel geregeld terug.

Puglia vs Campania

Hoe kom je dan aan de benaming ziti alla pugliese? Het antwoord is eigenlijk vrij eenvoudig. Ziti hebben hun oorsprong in Campania, maar de pastavorm is ook in andere zuidelijke regio’s terechtgekomen, zoals Puglia en Basilicata. En zoals dat in Italië wel vaker gaat, geeft elke streek daar vervolgens haar eigen versie aan. De grote lijn blijft herkenbaar, want in beide gevallen kom je uit bij ziti al forno, een ovenschotel dus. Het verschil zit vooral in de vulling en in de accenten die elke keuken legt.

In Puglia gaat het meestal om een heel rijke versie. De ziti worden gecombineerd met een stevige vleessaus, vaak op basis van varkensvlees, salsiccia en rundvlees. Daar komen dan nog hardgekookte eieren, kleine gehaktballetjes, mozzarella of provola en soms ook salami bij. Het resultaat is een volle, hartige en behoorlijk machtige schotel.

In Campania kom je eerder uit bij ziti al forno, met de Napolitaanse ragù als basis. Ook daar kunnen gehaktballetjes bij komen, maar ricotta en mozzarella spelen vaak een belangrijkere rol. Daardoor krijgt de schotel een romiger karakter. De nadruk ligt meer op tomaat, ragù, ricotta en gesmolten kaas.

Die Campaanse versie kreeg later nog een opvallend tweede leven dankzij The Sopranos. In de serie stond baked ziti geregeld op tafel en eten speelde er sowieso een belangrijke rol. Het gerecht kreeg daardoor bijna een cultstatus, zeker in de Amerikaans Italiaanse keuken. Er verscheen uiteindelijk zelfs een Sopranos kookboek waarin ziti al forno een plaats kreeg.

De combinatie met meatballs alla barese, zoals vermeld in de technische wijnfiche, wordt na die ontleding meteen duidelijker. Die gehaktballetjes staan daar niet toevallig bij. Ze sluiten perfect aan bij de Pugliese versie van deze ovenschotel, waarin polpettine gewoon mee deel uitmaken van het gerecht.

Waarin verschillen ziti van penne en rigatoni?

Als je het nuchter bekijkt, lijken ziti sterk op bekendere pastavormen zoals penne en rigatoni. Het zijn alle drie holle pastavormen, gemaakt van harde tarwe, met voldoende ruimte om saus vast te houden. Toch zijn er wel degelijk verschillen tussen deze drie.

Penne herken je aan de schuin afgesneden uiteinden. Die snede doet denken aan een oude schrijfpen, vandaar ook de naam. Penne bestaan in een gladde versie en in een geribbelde versie. Vooral penne rigate houdt saus goed vast aan de buitenkant. Door die vorm werkt penne bijzonder goed met romige sauzen, tomatensauzen en bereidingen waarbij de saus mooi rond de pasta moet blijven hangen.

Rigatoni zijn korter en breder dan penne en ziti. Ze hebben rechte uiteinden en duidelijke ribbels aan de buitenkant. Die ribbels hebben een functie. Saus blijft er makkelijk aan kleven en door de brede opening kunnen ook rijkere sauzen met vlees of groenten goed in de pasta kruipen. Rigatoni zijn stevig en kunnen veel hebben. Daarom doen ze het zo goed in krachtige sauzen en in ovengerechten.

Ziti zitten daar wat tussenin, maar hebben toch hun eigen karakter. Ze zijn gladder, werden oorspronkelijk langer gemaakt en worden traditioneel met de hand in stukken gebroken. Daardoor krijg je geen perfect gelijkmatige pastavorm, en net dat geeft ziti hun charme. Ze zijn minder hoekig dan penne en minder robuust dan rigatoni, maar ze hebben wel die lange, holle structuur die ze bijzonder geschikt maakt voor rijke sauzen en ovenschotels.

Ziti alla pugliese in de praktijk (voor 6 personen)

Afsluiten doen we uiteraard door het gerecht echt vorm te geven. Dan merk je ook waarom ziti alla pugliese een rijk en stevig gerecht wordt genoemd. De pasta zelf vormt de basis, maar de ovenschotel krijgt vorm door de combinatie van ragù, salsiccia, polpettine, hardgekookt ei, mozzarella of provola en pecorino.

Ingrediënten

  • 300 gram ziti
  • 700 gram tomatenpulp
  • 200 gram varkenssalsiccia
  • 200 gram rundsgehakt of gemengd gehakt
  • 2 verse eieren
  • 2 hardgekookte eieren
  • 30 gram paneermeel
  • 100 gram pecorino om te raspen
  • 250 gram mozzarella of provola
  • half glas witte wijn
  • 1 teentje look
  • basilicum
  • peterselie
  • oregano
  • olijfolie
  • peper
  • zout

Bereiding

  • Verwarm wat olijfolie in een ruime pan en laat daarin de look licht kleuren.
  • Haal de look uit de pan zodra hij goudgeel is.
  • Voeg de verkruimelde salsiccia toe en bak ze kort aan.
  • Blus met de witte wijn en laat die gedeeltelijk verdampen.
  • Voeg de tomatenpulp toe, samen met een snufje oregano, peper en zout.
  • Laat de saus ongeveer 30 minuten zachtjes pruttelen met het deksel op de pan. Wie meer tijd heeft, mag ze gerust langer laten staan. Zoals zo vaak bij dit soort gerechten wordt de saus daar alleen maar beter van.
  • Maak intussen de polpettine. Meng het gehakt met de verse eieren, het paneermeel, ongeveer 50 gram geraspte pecorino, fijngehakte peterselie, peper en zout.
  • Rol hiervan kleine gehaktballetjes, ongeveer ter grootte van een hazelnoot.
  • Bak de polpettine in olijfolie tot ze mooi kleuren.
  • Laat ze daarna even uitlekken op keukenpapier.
  • Breek de ziti met de hand in stukken.
  • Kook ze in gezouten water, maar laat ze iets steviger dan beetgaar. Ze garen straks nog verder in de oven.
  • Giet de pasta af.
  • Neem een ovenschaal en bedek de bodem met wat saus.
  • Leg daarop een laag ziti.
  • Verdeel er een deel van de polpettine over, enkele stukjes hardgekookt ei, plakjes mozzarella of provola, wat geraspte pecorino en opnieuw saus.
  • Herhaal dit tot alle ingrediënten opgebruikt zijn.
  • Eindig met saus en kaas.
  • Schuif de schaal ongeveer 20 minuten in een voorverwarmde oven van 200 graden Celsius, tot de bovenkant mooi kleurt en de kaas gesmolten is.
  • Werk eventueel af met enkele blaadjes basilicum.
  • Laat de ziti al forno enkele minuten rusten voor je ze serveert.
  • Dat maakt het uitscheppen makkelijker en voorkomt dat de eerste hap meteen heter is dan je enthousiasme aankan.

Nduja: de vurige smaakmaker uit Calabrië

Italië is rijk aan unieke streekproducten, elk met een heel eigen karakter. Hoe verder je naar het zuiden trekt, hoe pittiger de keuken vaak wordt. Peperoni duiken er haast overal op, van eenvoudige pastagerechten tot stevige vleesbereidingen. Maar wat is nu eigenlijk het pikantste ingrediënt dat Italië te bieden heeft? Grote kans dat het antwoord uit Calabrië komt: nduja.

Nduja, hoor ik je al denken, dat lijkt een schrijffout van een gezonde vloek te zijn. Best mogelijk dat je na het proeven van nduja wel degelijk enkele krachttermen gaat gebruiken. Nduja is immers een van die producten die je niet vergeet na een eerste kennismaking. Deze smeerbare, pittige worst uit Calabrië heeft iets ruws en direct, maar tegelijk ook iets bijzonder verleidelijks. Ze is vettig, kruidig, rokerig en scherp, maar vooral ongelooflijk smaakvol. Een kleine hoeveelheid volstaat om een gerecht een heel andere intensiteit te geven.

Een smeerbare salume

Nduja kaderen we binnen de grote familie van de Italiaanse salumi, al bezit het wel een heel eigen karakter. Het is een zachte, smeerbare en gefermenteerde varkenssalume uit Calabrië, meer bepaald uit Spilinga, een klein stadje in het zuiden van de regio, niet ver van de Tyrreense kust. De basis bestaat uit varkensvlees met een hoog vetgehalte, krachtig op smaak gebracht met Calabrische peper. Deze peper bepaalt het pittige karakter van nduja: hij zorgt voor de hitte, de dieprode kleur en die prikkelende, meteen herkenbare smaak.

Ook de naam heeft een geschiedenis. Vaak wordt een verband gelegd met het Franse andouille, mogelijk via het Huis Anjou, dat in de middeleeuwen over delen van Zuid Italië heerste. Daarnaast zijn er gelijkenissen met de Spaanse sobrasada, wat dan weer aan de Aragonese aanwezigheid in de regio doet denken. Boeren verkochten in die tijd de meest gegeerde delen van het varken, terwijl vet, snijresten en orgaanvlees voor eigen gebruik achterbleven. Door die te malen, stevig te kruiden, in een darm te stoppen en te laten rijpen, ontstond nduja.

Van vetgehalte tot rijping

Vergeleken met een klassieke droge worst is nduja een heel ander product. Waar de meeste salumi vooral steunen op mager vlees met een beperktere hoeveelheid vet, ligt die verhouding bij nduja bijna omgekeerd. Dat hoge vetgehalte verklaart waarom nduja ook na rijping zacht en smeerbaar blijft.

Voor de productie worden logischerwijze vooral vettere delen van het varken gebruikt, zoals guanciale, buik en schouder. In Calabrië worden daarnaast ook delen verwerkt die elders vaker voor ham of prosciutto dienen. Omdat het warme, drogere klimaat er minder geschikt is voor de klassieke productie van prosciutto, zocht men er andere manieren om vlees te conserveren. Precies uit die context groeide nduja uit tot een product met een heel eigen identiteit.

Voor nduja worden fijngemalen varkensvlees en vet vermengd met zout en een royale hoeveelheid gemalen Calabrische peper. Traditioneel ging dat mengsel in een stevige darm, meer bepaald een deel van de dikke darm van het varken. Die omhulsels konden groot en zwaar zijn en moesten vervolgens weken of zelfs maanden rijpen. Vandaag gebruikt men vaker kleinere formaten, die praktischer zijn in de winkel en thuis in de keuken.

Na het vullen laat men nduja eerst fermenteren in een warme ruimte. Tijdens die fase ontstaat die licht zurige, wat rebelse smaak die het product mee zijn eigen karakter geeft. Vervolgens rijpt ze verder in een koelere ruimte, waar haar smaak voller en dieper wordt.

Vroeger werd nduja vaak gerookt om bederf tegen te gaan. Intussen is dat vooral een kwestie van stijl en smaak. Sommige producenten kiezen nog altijd voor een duidelijk rokerig profiel, terwijl anderen het roken achterwege laten en meer nadruk leggen op het samenspel van vlees, zuur en peper.

Ook de rijping heeft invloed op nduja. Die duurt doorgaans enkele maanden, vaak ergens tussen twee en zes, afhankelijk van het formaat en de werkwijze van de producent. Vooral kleur en smaak evolueren daarbij duidelijk. Een jonge nduja is helderder rood en komt pittiger over. Naarmate ze langer rijpt, wordt de kleur dieper, richting baksteenrood, en krijgt de smaak meer rondeur. Ook het vlees en een eventuele rooktoets komen dan nadrukkelijker naar voren.

Steeds bekender buiten Calabrië

Nduja heeft lang een bescheiden reputatie gehad. Dat had wellicht te maken met haar oorsprong in een arme, landelijke keuken. Lange tijd bleef ze vooral een streekproduct dat buiten Calabrië amper bekend was. Daar is de voorbije jaren duidelijk verandering in gekomen. In restaurants duikt ze steeds vaker op, van pizza en geroosterd brood tot pastasauzen. Ook gespecialiseerde delicatessenzaken nemen haar vaker op in het assortiment. Wat vroeger moeilijk te vinden was, is vandaag een stuk toegankelijker geworden.

Wie nduja koopt, let best even op de samenstelling. Anders dan sommige andere Italiaanse specialiteiten heeft nduja geen strikt beschermde status. Daardoor loont het om de ingrediëntenlijst te bekijken. Goede nduja bestaat doorgaans uit varkensvlees, zout en Calabrische pepers. Die eenvoudige basis is belangrijk, want niet alles wat als nduja verkocht wordt, benadert het origineel. Producten die allerlei snijresten van andere charcuterie verwerken, missen vaak het typische karakter.

Nduja aan tafel

Nduja dankt haar culinaire waarde in de eerste plaats aan haar textuur. Door haar hoge vetgehalte is ze zacht, smeerbaar en bijzonder eenvoudig te verwerken. Zodra ze warmte krijgt, lost ze bijna volledig op in een gerecht. Net daardoor is ze zo bruikbaar in de keuken. Een kleine hoeveelheid volstaat vaak al om een bereiding meer kracht en karakter te geven.

Die eigenschap maakt nduja ook zo flexibel in gebruik. Voeg je haar vroeg toe aan een hete pan, dan vermengen peper, vet en vleessappen zich met de rest van het gerecht. Zo ontstaat een kruidige basis voor bijvoorbeeld tomatensaus, peulvruchten of een stoofpot. Roer je haar pas op het einde door een bereiding, dan blijft haar smaak nadrukkelijker op de voorgrond. Beide werkwijzen zijn interessant, maar ze leiden tot een ander eindresultaat.

Vooral in pastagerechten zie je goed wat nduja kan doen. In tomatensaus verdwijnt ze haast volledig, maar tegelijk wint de saus aan body en intensiteit. Ze brengt pit, vlezigheid en een subtiele rokerige toets samen in één geheel. Daardoor werkt nduja niet alleen als kruiding, maar ook als smaakversterker.

De eenvoudigste manier om haar te leren kennen blijft wellicht ook de beste. Op warm, geroosterd brood komt haar karakter meteen tot zijn recht. De warmte maakt haar nog smeuïger en met wat kaas erbij krijg je een combinatie die tegelijk eenvoudig en bijzonder doeltreffend is.

Daar stopt het natuurlijk niet. Nduja voelt zich ook thuis op pizza, in bonengerechten, bij gestoofde kool, in soep of zelfs in mayonaise. Ook in groentegerechten doet ze het verrassend goed. Met een beperkte hoeveelheid breng je al snel extra smaak in een bereiding, zonder dat je veel vlees hoeft te gebruiken. Juist dat maakt haar ook zo bruikbaar in een gewone thuiskeuken.

Zelfs met zeevruchten kan nduja verrassend goed werken. De combinatie met krab is daar een mooi voorbeeld van. Het fijne, zoete vlees krijgt door nduja meer reliëf, terwijl het vet voor afronding zorgt. Ook met mosselen of andere zeevruchten kan dat goed werken, zolang je maar met mate doseert.

Recept: Fusilloni met nduja, pecorino en zee-egel

Wie door het lezen van dit artikel zin heeft gekregen om zelf aan de slag te gaan met nduja, geef ik graag dit gastronomisch recept mee. De pittige kracht van nduja wordt hier gekoppeld aan de ziltige finesse van zee-egel en de hartige diepte van pecorino. Dat levert geen alledaagse pasta op, wel een bord waarin nduja meer doet dan alleen wat vuur toevoegen.

Voor 4 personen

300 g fusilloni
80 g vlees van zee-egel
16 datterini tomaten
10 g suiker
zout
extra vierge olijfolie
2 teentjes knoflook
basilicum
tijm
marjolein
1 citroen
3 liter water
50 g nduja
250 g geraspte pecorino, middelmatig gerijpt

Bereiding

  • Pel de datterini tomaten en snijd ze doormidden. Leg ze in een ovenschaal en kruid met olijfolie, zout, één teentje knoflook, wat citroenschil, suiker, tijm en marjolein. Laat ze vervolgens twee uur garen in een oven van 75 graden.
  • Breng één liter water aan de kook met de nduja en laat dit inkoken tot ongeveer 250 milliliter. Zeef het vocht en houd het apart.
  • Breng daarna twee liter water aan de kook met de pecorino en blijf voortdurend roeren zodat de kaas haar smaak aan het vocht afgeeft. Laat dit mengsel vervolgens een nacht rusten in de koelkast. Tegen de ochtend zal de kaas zich op de bodem hebben afgezet. Zeef dan enkel het vocht en laat dit verder inkoken tot ongeveer 500 milliliter.
  • Voeg het ndujavocht en het pecorinovocht samen.
  • Verhit in een pan wat olijfolie met het tweede teentje knoflook en voeg de datterini tomaten toe. Haal de knoflook er daarna weer uit en schenk het samengevoegde vocht erbij. Proef en breng verder op smaak met zout.
  • Kook de fusilloni eerst halfgaar in gezouten water. Laat de pasta daarna verder garen in de saus van nduja en pecorino.
  • Meng op het einde de zee-egel en wat basilicum voorzichtig door de pasta. Serveer meteen.

Meer dan een krachtterm

Nduja laat zich niet eenvoudig samenvatten als een smeerbare salume, een pittige smaakmaker of een typisch Calabrisch streekproduct. Dat klopt allemaal, maar het volstaat eigenlijk niet. Daarvoor is nduja te direct, te eigenzinnig en te pittig. Wat in eerste instantie bijna klinkt als een schrijffout van een gezonde vloek, blijkt vooral een product met karakter te zijn. Het geldt voor velen als een van de pittigste producten die Italië culinair te bieden heeft. Of dat echt zo is, daar kan je over discussiëren. Dat er goede redenen zijn om die stelling ernstig te nemen, staat dan weer buiten kijf. Proef en ondervind.

Ook praktisch heeft nduja iets dankbaars. Ongeopend is ze goed houdbaar en eens aangesneden blijft ze in de koelkast nog lang bruikbaar, zolang je het snijvlak goed afdekt. Door haar hoge vetgehalte kan je haar ook in kleine porties invriezen, handig als je telkens maar een beetje nodig hebt. Kleurt het oppervlak na een tijd wat donkerder, dan is dat meestal gewoon oxidatie en volstaat het om het buitenste laagje weg te snijden. Eén aandachtspunt blijft wel belangrijk: vet neemt gemakkelijk geuren op, dus een plek naast een halve ui is geen goed idee.

Carne di cavallo in Italië: tussen traditie en taboe

Onlangs las ik opvallend nieuws in de krant: Italië wil het consumeren van paardenvlees bannen. Dat trok mijn aandacht omdat er in bepaalde delen van het land net een stevige eetcultuur rond carne di cavallo leeft. Denk aan Verona, waar paardenvlees al lang deel uitmaakt van de lokale eetcultuur.

Zelf heb ik nog nooit paardenvlees gegeten. Wellicht zit de weerstand vooral tussen mijn oren, alsof mijn hoofd het al heeft verboden nog voor het op mijn bord ligt. Maar ik heb vrienden die er wél gek op zijn. Voor hen is het zelfs een traditie: af en toe in België naar een restaurant trekken waar paardenvlees de specialiteit is. Telkens weer proberen ze me te overtuigen om mee te gaan, en telkens klinkt het alsof ik iets bijzonders mis.

Wel heb ik ooit stoofvlees van ezel geserveerd gekregen, zonder dat ik wist dat het ezel was. Dat was tijdens de druivenoogst in Davayé, in het zuiden van Bourgogne, niet ver van de Roche de Solutré. Je zit in dat oogstritme, moe en hongerig, en er komt een dampende pot op tafel die zó goed klopt dat niemand vragen stelt. Pas achteraf kwam de uitleg: een pas geslachte ezel, niets uitzonderlijks daar, eerder iets dat bij hun gewoontes hoort. En toen bleef één vraag hangen. Had ik dit ook gegeten als ik het op voorhand had geweten?

De Italiaanse traditie van carne di cavallo

Carne di cavallo kreeg in Italië pas geleidelijk een plaats in de keuken. In de Romeinse tijd waren paarden vooral werk en oorlogsdieren. Als voedselbron bleven ze meestal buiten beeld, al kon het in uitzonderlijke noodsituaties wel gebeuren, bijvoorbeeld tijdens militaire campagnes.

Na de Romeinse tijd bleef het paard vooral een werkdier. Dat maakte slachten zelden een eerste keuze: een gezond paard was te nuttig en te waardevol. Paardenvlees kwam pas in beeld wanneer die waarde wegviel, bij dieren die gewond raakten, stierven of te oud werden om nog te werken. In een strengere religieuze en culturele context kreeg voedsel bovendien vaker een morele lading. Paardenvlees werd daardoor een gevoeliger onderwerp en werd op verschillende momenten ontmoedigd, onder meer door de link met oude rituelen.

Tegelijk zie je doorheen de eeuwen hetzelfde patroon terugkeren. Als het leven hard wordt, wordt de keuken praktisch. Oorlog, epidemieën en schaarste duwen mensen richting oplossingen die ze in rustige tijden zouden vermijden. In zulke omstandigheden belandde ook paardenvlees op tafel, eerst als noodoplossing, later soms als gewoonte. Slagers leerden welke stukken het best werken, koks vonden bereidingen die het vlees mals houden, en zo kon een tijdelijke oplossing langzaam een vaste plaats krijgen in de eetcultuur.

Culinair wordt paardenvlees gewaardeerd om zijn magerheid en malsheid, met een uitgesproken vleessmaak en vaak een licht zoete toets. Het wordt ook vaak geassocieerd met een hoog ijzergehalte en met vitamine B. In de keuken kiest men meestal voor twee richtingen: kort en heet bakken zodat het sappig blijft, of lang en zacht garen zodat stoofpotten en ragù diepte krijgen zonder dat het vlees uitdroogt.

Los van die culinaire logica blijft carne di cavallo vandaag een complex onderwerp. Voor sommigen hoort het bij eetgewoontes die men al generaties kent. Tegelijk is het ethisch beladen, zeker nu paarden door velen meer als metgezellen worden gezien dan als voedsel. Daardoor raakt het debat zelden alleen aan smaak, maar ook aan emotie en veranderende normen.

Waarom het in Italië zo regionaal is

Carne di cavallo is in Italië opvallend plaatselijk verspreid. Dat heeft minder te maken met de aanwezigheid van paarden en veel meer met de vraag of een gewoonte zich kon vastzetten. Daarvoor moeten drie dingen tegelijk kloppen: het vlees moet echt in de voedselketen terechtkomen, er moet vakkennis zijn om het te verwerken, en de omgeving moet het sociaal aanvaarden als normaal eten.

Een eerste verklaring zit in de beschikbaarheid. In sommige gebieden bestaat er historisch een concretere aanvoer van paardenvlees naar slagers en keukens. Zonder stabiele aanvoer wordt het geen gewoonte, en zonder gewoonte ontstaat er ook geen repertoire aan gerechten.

Een tweede verklaring is specialisatie. In hotspots zie je vaker slagers die dit vlees kennen en er een eigen aanbod rond bouwen. Ze werken met verwerkingsvormen die aansluiten bij de lokale tafel, van gehakt en worst tot stukken die geschikt zijn om lang te stoven. Die vakkennis maakt het toegankelijker, verlaagt de drempel voor de thuiskeuken en zorgt ervoor dat het ook in de horeca mee kan draaien.

Een derde verklaring is vertrouwdheid. Zodra carne di cavallo gekoppeld raakt aan herkenbare gerechten, verschuift het imago naar: dit hoort bij onze keuken. Veneto is daar een duidelijke referentie. In en rond Verona leeft pastissada de caval als signatuurgerecht, lang gestoofd met rode wijn, uien en kruiden, vaak geserveerd met polenta.

Op Sicilië verloopt dat anders, maar het resultaat is vergelijkbaar. In en rond Catania draagt een uitgesproken slagerscultuur de traditie, met directe, krachtige bereidingen die passen bij een dagelijkse en soms ook straatgerichte eetcultuur. Cavallo con patate en polpette zijn er zeer herkenbaar.

In Emilia Romagna zie je hoe techniek en gewoonte samen een vaste plaats aan het vlees geven. Ragù van paardenvlees en bepaalde salumi tonen hoe het vlees geïntegreerd raakt in een keuken die sowieso leunt op verwerking, langzaam garen en smaakopbouw. Rond Piacenza krijgt dat nog een eigen accent met bereidingen die dicht bij het slagersambacht staan en die klassiek met polenta worden gegeten.

Ook in Puglia is carne di cavallo sterk aanwezig, met pezzetti alla pignata en braciole als vaste referenties. Het zijn gerechten die tijd vragen, met saus en lange garing als wezenlijk onderdeel van hun karakter.

In andere regio’s kan je zeker ook bereidingen met paardenvlees tegenkomen. Alleen zijn ze minder uitgesproken verankerd als herkenbare traditie, zoals dat wel het geval is in Veneto, Sicilië, Emilia Romagna en Puglia.

Recept: Braciole pugliesi, paardenvlees op zijn Pugliaans

Wie weet mag dit recept straks niet langer gemaakt worden. In Puglia zou er best wel eens een volksopstand kunnen losbarsten want dit recept is er zo oud als de straatstenen: braciole pugliesi: opgerolde lapjes paardenvlees, gevuld met lardo, pecorino, kruiden en daarna langzaam gegaard in tomatensaus. Je proeft er de huiselijke keuken in.
Ook de saus gaat zelden verloren, want in veel keukens wordt ze nadien nog gebruikt om pasta, vaak orecchiette, mee af te werken.

Voor 4 personen heb je ongeveer 800 gram dun gesneden paardenvlees nodig, 400 gram lardo, 100 gram pecorino romano, 800 gram passata, 2 uien, 2 laurierblaadjes, 2 teentjes knoflook, een stukje chilipeper, 1 glas rode wijn, een bosje peterselie, extra vergine olijfolie, zout en peper.

Klop de plakjes vlees eerst lichtjes platter zodat je ze makkelijker kan vullen en oprollen. Hak de peterselie fijn samen met de knoflook en de chilipeper. Snij de lardo in dunne reepjes en de pecorino in kleine blokjes.

Verdeel het kruidenmengsel over het vlees en leg daarop wat lardo en pecorino. Kruid licht met zout en peper. Vouw de lange zijkanten een beetje naar binnen en rol het vlees vervolgens strak op zodat de vulling goed ingesloten zit. Bind de rolletjes vast met keukentouw.

Verhit enkele eetlepels olijfolie in een brede stoofpot en laat daarin de in ringen fijngesneden uien zacht worden met een paar eetlepels water. Leg de braciole erbij, voeg de laurier toe en kleur ze enkele minuten op hoog vuur rondom aan. Blus met de rode wijn en laat die verdampen.

Voeg daarna de passata toe, samen met ongeveer twee glazen water. Zet het vuur heel laag, dek af en laat de braciole rustig garen, reken op ongeveer twee uur. Draai ze af en toe voorzichtig om. Tegen het einde moeten ze boterzacht zijn en moet de saus mooi ingekookt en geurig zijn.

Haal de braciole uit de pot, verwijder het keukentouw en serveer ze met wat van hun saus en nog wat verse peterselie. Traditioneel worden braciole pugliesi niet met een ingewikkeld garnituur geserveerd, hoogstens met wat brood om in de saus te soppen. Gebruik de overgebleven saus om orecchiette mee af te werken, die je eventueel samen met de braciole kan serveren.

Lard d’Arnad, van doils tot aperitivo

Onze Italiaanse wijnavonden zijn opnieuw van start gegaan. Zes weken lang is dit een opleiding waarin ik je gidst door het Italiaanse wijnlandschap, met een proeftafel die bewust breed wordt opgebouwd. De focus ligt op wijn, maar er is altijd een link met de Italiaanse gastronomie, simpelweg omdat je in Italië zelden over het ene spreekt zonder het andere.

Na afloop van een proefavond schuif ik de flessen even opzij en zet ik de tafel vol met typische Italiaanse lekkernijen. Ik zoek die producten gericht uit en laat ze overkomen uit Italië. Als knipoog naar het gezellige aperitivo moment: je belandt in de namiddag in een enoteca of bar, bestelt een glas wijn, en krijgt er vanzelf een bordje kleine hapjes bij.

Tussen die vaste waarden duikt ook lardo geregeld op, flinterdun gesneden. Dit jaar lag er een Lard d’Arnad op tafel, een delicatessenproduct uit de Valle d’Aosta dat op je tong wegsmelt. Eén hap volstaat om te begrijpen dat dit geen gewone charcuterie is.

Wat is Lard d’Arnad precies

Lard d’Arnad is gepekeld en gerijpt varkensrugvet. Het wordt gesneden uit de onderhuidse vetlaag van de rug en verwerkt tot compacte stukken met een duidelijke dikte, doorgaans minstens 3 cm. Visueel herken je het aan zijn bleke buitenkant, met vaak een licht rosé kern.

In smaak en geur is het mild en zacht. De textuur is smeuïg, soms bijna romig. Knoflook, laurier, rozemarijn en salie vormen de klassieke basis, eventueel aangevuld met jeneverbes, kruidnagel of nootmuskaat, waarbij de klassieke kruiden dominant blijven.

De naam is even precies als het product. Lard d’Arnad moet uit Arnad komen, een gemeente in de Bassa Valle d’Aosta. Arnad ligt op ongeveer 10 km van Pont Saint Martin en op 4 km van het Forte di Bard. Het is één van de eerste dorpen die je tegenkomt wanneer je vanuit Piemonte de Valle d’Aosta binnenrijdt.

Voor Lard d’Arnad gelden duidelijke voorschriften voor de suini, de varkens die ervoor gebruikt mogen worden. De dieren moeten minstens negen maanden oud zijn en een slachtgewicht hebben van minimaal 160 kg, met een tolerantie van ongeveer 10%. Ze moeten bovendien geboren, gekweekt en geslacht zijn binnen een afgebakende reeks regio’s: Valle d’Aosta, Piemonte, Lombardije, Veneto en Emilia Romagna. Ook voeding wordt expliciet gestuurd: het voer moet uit natuurlijke bronnen komen en sluit geïntegreerde voeders uit.

Geschiedenis, handel en doils

De vroegste sporen van Lard d’Arnad duiken al op in documenten uit de 16de eeuw. In enkele verwijzingen komt ook ruilhandel aan bod waarbij het product gekoppeld werd aan Zwitsers zout. In die tijd was zout waardevol, en wie een methode had om voedsel stabiel te bewaren, beschikte over een bepaalde economische zekerheid.

De bewaartechniek van Lard d’Arnad steunt op één centraal hulpmiddel: de doils. Deze houten kuipen vormen het herkenbare hart van de productie. Het rugvet wordt er laag per laag in ingelegd en afgedekt. Toegelaten houtsoorten zijn kastanje, eik en lariks. Hout stuurt het rijpingsmilieu door de manier waarop het met vocht en temperatuur omgaat. De eerste tastbare aanwijzingen voor dit gebruik duiken op tegen het einde van de 18de eeuw, toen men doils terugvond in de oude keukens van het kasteel van Arnad.

De werkwijze zelf bleef doorheen de tijd opmerkelijk stabiel. Het vet wordt in lagen geschikt met zout en aromaten. De kruiding volgt de klassieke basis die je bij Lard d’Arnad verwacht, met ruimte voor subtiele accenten per producent. Daarna volgt een afdekking met een mengsel van water en gekristalliseerd zout, bedoeld om de volledige inhoud te verzadigen. Zo ontstaat een aromatische pekeling die de textuur vormt en de smaak langzaam verdiept.

Lard d’Arnad kreeg midden 20ste eeuw een herkenbaar eigen imago. De familie Bertolin opende in 1957 een slagerij in het dorp en het product werd een vaste referentie. Later groeide het aantal producenten, met onder meer Le Vieux Salumificio Arnad en andere lokale families. Daardoor kreeg het product meer zichtbaarheid en continuïteit, met dezelfde kern als vertrekpunt: tijd in de doils, de juiste kruiden, en een pekelbad. Sinds 1996 draagt Lard d’Arnad bovendien het DOP label, en het wordt vaak aangehaald als de enige lardo in Europa met die bescherming.

Verschillen in rijpheid

De rijping van Lard d’Arnad start met een vaste minimumduur: minstens drie maanden in de doils. Daarna volgt het deel waar producenten hun eigen stijl bepalen. Sommige laten de lardo verder rijpen tot twaalf maanden, en soms zelfs tot vijftien maanden. Die extra tijd proef je duidelijk in het uiteindelijke profiel.

Bij een kortere rijping blijft de lardo frisser en milder. De geur is lichter, de smaak eerder zoet dan uitgesproken kruidig, en de textuur smelt sneller. Bij een langere rijping krijgt de lardo meer diepte. Je proeft meer kruidigheid, het aroma wordt complexer, en de beet wordt steviger en compacter.

Naast de rijpingsduur sturen ook kleinere parameters het eindresultaat. De kruiding kan subtiel variëren binnen de regels. Ook het houttype van de doils geeft nuance in het rijpingsverloop en in de ontwikkeling van de aroma’s. Na de rijping wordt Lard d’Arnad vacuüm verpakt of in glazen potten verkocht.

Waarom het zeldzaam is op je bord

Lard d’Arnad blijft klein in schaal. De productie zit geconcentreerd in één dorp en in een heel beperkte groep makers. In recente berichtgeving wordt gesproken over slechts vier producenten. Mede daardoor blijven ook de volumes bescheiden. In oudere, maar vaak aangehaalde beschrijvingen wordt een jaarlijkse productie van ongeveer 600 quintali (60 ton) vermeld, wat meteen duidelijk maakt waarom dit geen product is dat je in elk rek van de supermarkt terugvindt.

Daarnaast is het productieproces strikt en tijdsgebonden. Het rugvet moet snel in verwerking gaan en de rijping vraagt maanden. Dat betekent ruimte, hygiëne, controle en vakkennis, plus een omgeving waarin je die rijping stabiel kan laten verlopen. De tijd is een cruciaal element in het eindproduct en dit proces versnellen is dus uit den boze.

Ten slotte speelt ook de grondstof mee. De voorschriften rond de varkens, suini, zijn duidelijk: minimumleeftijd, minimumgewicht, afgebakende herkomstregio’s en voeder uit natuurlijke bronnen. Dat maakt de basisstroom kleiner en beter controleerbaar. Voeg daar het lokale consumptiepatroon aan toe, en je krijgt een eenvoudig gevolg: een aanzienlijk deel blijft ter plaatse, lang voor het richting export kan vertrekken.

Lard d’Arnad versus Lardo di Colonnata

Omwille van de beperkte schaal is Lard d’Arnad minder bekend dan sommige andere Italiaanse lardo. De naam die het vaakst opduikt bij het grote publiek is Lardo di Colonnata. Ze vertrekken van dezelfde basis, vet van de varkensrug, en toch kom je uit bij twee producten met een duidelijk eigen profiel. Plaats, rijpingsmateriaal en kruiding sturen elk hun eigen richting.

Lard d’Arnad hoort bij de Valle d’Aosta en bij het bergleven waar vet jarenlang het vaste condiment was. Lardo di Colonnata komt uit Colonnata bij Carrara, een omgeving die historisch samenhangt met marmergroeven. Daar groeide lardo uit tot dagelijkse kost, snel en voedzaam, voor wie in en rond de groeve werkte.

Het rijpingsmateriaal is het meest tastbare verschil. In Arnad rijpt de lardo in houten doils, met kastanje, eik of lariks als houtsoorten. In Colonnata rijpt de lardo in marmeren bakken. Hout en marmer sturen het microklimaat elk op hun manier, vooral via temperatuurstabiliteit en vochtbeleving. Dat werkt door op textuur en aroma.

Ook de kruiding vertrekt vanuit een ander vertrekpunt. Bij Lard d’Arnad ligt de klassieke basis bij knoflook, rozemarijn, salie en laurier. Daar kunnen extra accenten bij komen zoals jeneverbes, kruidnagel of nootmuskaat, met de klassieke kruiden als leidraad. Bij Lardo di Colonnata ligt de kern vaak bij zeezout, knoflook, rozemarijn en zwarte peper. Sommige producenten werken daarnaast met extra specerijen, met doseringen die per familie en huisstijl verschillen.

De rijping zelf geeft het tweede grote onderscheid. Bij Colonnata hoor je vaak een rijping rond een half jaar, met een uitgesproken kruidigheid en een zeer zijdeachtige beet. Bij Arnad start de rijping met een minimum van drie maanden en kan ze doorlopen tot twaalf of vijftien maanden. Die langere rijping geeft meer complexiteit en een stevigere, compactere structuur, met een kruidigheid die vaak sterker geïntegreerd aanvoelt.

In de keuken blijven beide het sterkst in eenvoud. Lardo di Colonnata schittert flinterdun op warm brood, op crostini, of als smeltlaag op een warme bereiding. Lard d’Arnad kan dat ook, en sluit daarnaast naadloos aan bij de Valdostaanse serveerstijl met roggebrood, pan dür en kastanjehoning. Bij warmere gerechten werkt het als smaakdrager, zeker wanneer het net genoeg warmte krijgt om te glanzen en zacht te worden.

Recept: Pane di segale met Lard d’Arnad DOP, kastanjes en kastanjehoning

Dit is een Valdostaanse klassieker. Eenvoudig, en precies daarom zo afhankelijk van de kwaliteit van je ingrediënten. De bereiding vertrekt vanuit brood, roggebrood, in de Valle d’Aosta vaak Pan Ner genoemd. Tarwe geeft in koude bergzones traditioneel minder zekere resultaten, rogge kan beter tegen lagere temperaturen en werd daarom een logische keuze. Vroeger werd dat zwarte brood slechts enkele keren per jaar gebakken. Na het bakken droogde men het op rekken, ratelé, zodat het lang kon bewaren. Later maakte men het opnieuw bruikbaar door het te weken in water of melk, bijvoorbeeld als basis voor soepen.

Ingrediënten voor 1 stevige boterham
Neem één dunne snee roggebrood. Voorzie twee plakken Lard d’Arnad DOP, twee tot drie gekookte kastanjes die je verkruimelt, kastanjehoning en enkele naaldjes rozemarijn.

Bereiding
Leg het roggebrood klaar. Beleg met de plakken Lard d’Arnad DOP. Strooi er de verkruimelde kastanjes over, voeg enkele naaldjes rozemarijn toe en werk af met een lepeltje kastanjehoning.

Tip voor de juiste textuur
Pan Ner smaakt vaak nog beter wanneer het minstens een dag oud is, dun gesneden en zonder korst. De lardo hoeft niet te bakken. Wie toch warmte wil, verwarmt het brood heel licht zodat de lardo net begint te glanzen.

Zelf Pan Ner maken, basisrecept voor twee kleine broden

Ingrediënten
Gebruik 300 g roggemeel en 200 g tarwebloem type 0. Voorzie 15 g bakkersgist, één eetlepel zonnebloempitten, één theelepel lijnzaad, ongeveer 250 ml water en 6 g zout.

Bereiding
Meng het roggemeel met de tarwebloem. Los de gist op in lauw water en voeg toe, samen met zout, zonnebloempitten en lijnzaad. Kneed stevig en lang, reken op 15 tot 20 minuten, en voeg water toe tot het deeg zacht blijft zonder plakkerig te worden. Laat ongeveer twee uur rijzen. Geef het deeg daarna een driedubbele plooi, herhaal dit twee tot drie keer, en laat nog een uur rusten. Vorm twee kleine broden, snijd de bovenkant in en laat opnieuw ongeveer een uur rijzen op bakpapier. Bak in een voorverwarmde oven op 220 °C gedurende 20 minuten. Laat afkoelen op een rooster.

La festa del lard d’Arnad

Plan je een bezoek aan de Valle d’Aosta en ben je nieuwsgierig geworden naar Lard d’Arnad, dan is er een mooi excuus om je reisagenda rond één weekend te bouwen. In Arnad vindt namelijk elk jaar, tegen het einde van de zomer, een festival plaats dat volledig in het teken staat van deze lokale lardo. Voor 2026 valt het festival op donderdag 27 augustus tot en met zondag 30 augustus.

Volgens de organisatie trekt het evenement rond de 50.000 bezoekers uit heel Europa. Dat merk je aan de sfeer: Arnad wordt vier dagen lang een levend proeflokaal waar je niet alleen Lard d’Arnad kan proeven, maar ook andere typische producten uit de regio. Denk aan streekstandjes, degustatiemomenten en het soort losse gezelligheid dat je enkel krijgt wanneer eten en dorp samen één verhaal maken.

Het leukste aan zo’n festival is dat het je proeven context geeft. Je kan Lard d’Arnad natuurlijk kopen, meenemen en thuis serveren. Je kan het ook eerst daar eten, in zijn natuurlijke habitat, tussen mensen die precies weten hoe dun je het snijdt, hoe weinig je nodig hebt, en waarom dit product al generaties lang een vaste plek heeft in de Valdostaanse keuken.

Panna cotta, het visitekaartje van Italiaans dessertplezier

Om wat inspiratie op te doen voor nieuwe blogs ging ik nog eens rondsnuisteren op de website van onze kookclub De Kemphanen. En zo belandde ik bij het onderwerp van vandaag. Wat is het favoriete Italiaanse dessert waarvan de naam letterlijk gekookte room betekent? Panna Cotta, natuurlijk. Het is een fris en licht zoet dessert dat vooral in de warmere maanden scoort: koel, romig, smakelijk. Je serveert het met vers fruit, of net zo goed met chocolade, karamel of een fruitsaus.

Die gekookte room is intussen uitgegroeid tot een publiekslieveling in heel Italië, en tegelijk tot één van de betere visitekaartjes in het buitenland als het over Italiaanse desserts gaat. Panna Cotta is in de kern verwarmde room met suiker, meestal met vanille, die je laat opstijven tot een zachte roompudding. Niet te stevig, niet te vloeibaar. Net voldoende structuur om uit een vormpje te komen, en zacht genoeg om op de tong te verdwijnen.

De oorsprong en geschiedenis van panna cotta

In veel receptenboeken wordt panna cotta omschreven als een dessert uit Piemonte, met wortels ergens in het begin van de twintigste eeuw. Er bestaat ook een hardnekkige legende dat het voor het eerst gemaakt werd door een vrouw van Hongaarse afkomst in de Langhe, zogezegd om een overschot aan melk en room een elegante bestemming te geven. Dat verhaal is moeilijk te bewijzen, maar het past wel in het landschap: Piemonte is kampioen in smakelijke oorsprongsverhalen.

Panna cotta betekent letterlijk gekookte room, maar het Italiaanse woordje panna (room) bestaat niet in het Piëmontese dialect. Daar spreekt men liever van fior dël làit, letterlijk bloem van de melk. Zelfs de naam die vandaag overal op menukaarten staat, voelt dus minder lokaal dan je intuïtief zou denken.

Rond het midden van de jaren zestig duikt een meer tastbaar spoor op. Ettore Songia, sterrenchef van I Tre Citroni in Cuneo, zou volgens zijn familie de panna cotta gecreëerd hebben. Of hij het dessert ook echt heeft uitgevonden, blijft onderwerp van discussie. Zekerder is dit: hij was één van de eersten die het recept in de vorm die we vandaag herkennen echt codificeerde, en het dessert op het menu van een gastronomisch restaurant zette. Dat is een belangrijk verschil. Iets uitvinden en iets vastleggen, verfijnen en bekendmaken zijn niet noodzakelijk hetzelfde, maar in de geschiedenis van gerechten wordt dat graag door elkaar geschud.

De oorsprong lijkt namelijk verder terug te gaan dan de jaren zestig. Er is een tweede verhaal dat vaak terugkeert, dat men in Noord Italië vroeger visgratenbouillon gebruikte om het dessert te verdikken. Vandaag klinkt dat exotisch, maar het idee erachter is logisch: collageen als natuurlijke binder. Moderne keukens kiezen gewoon voor gelatineblaadjes omdat die voorspelbaar werken en de textuur mooi zacht houden.

Nog interessanter is de literaire omweg. Panna cotta zou een min of meer verre afstammeling zijn van bereidingen die in de bronnen opduiken als latte e melle, lattemiele en soms ook lattismelle, afhankelijk van wie het vertelt en in welke context. Er wordt bijvoorbeeld verwezen naar een brief uit 1827 waarin Giacomo Leopardi aan zijn vader schrijft over een bereiding die hij in Bologna leerde kennen, met fior di latte en panna, een neutrale gelatine als binder, en suiker naar smaak. Dat leest als een opvallend moderne gedachte, al blijft het strikt genomen een verwant concept, geen hard bewijs dat men toen al panna cotta maakte zoals wij die vandaag kennen.

En dat brengt ons bij het grotere plaatje. Roomdesserts die opstijven bestaan al eeuwen, alleen heten ze elders anders en verschuiven de verhoudingen. Varianten die vaak genoemd worden als familie van hetzelfde idee zijn onder andere blanc manger in Frankrijk, hwit moos in Denemarken en krémes in Hongarije. In Griekenland is het opvallend: daar gebruikt men meestal gewoon de Italiaanse naam. En dat hebben ze zelf het liefste, laat de panna cotta zijn Piemontees paspoort maar behouden.

Panna Cotta vandaag

Vandaag blijft de klassieke basis herkenbaar: room, vaak wat melk, suiker, vanille en gelatine. Maar creatieve patissiers laten het daar zelden bij. Panna Cotta is een dankbaar canvas. Alles wat geur, kleur of contrast toevoegt kan werken, zolang je het romige middelpunt niet kapot drukt.

Sommigen voegen koffie toe voor meer diepte en een licht bitter randje. Anderen kiezen voor zomerse aroma’s zoals lavendel of roos, of gaan net fruitiger met granaatappel en andere frisse accenten.

Er is ook een visuele trend die je steeds vaker ziet: de schuine panna cotta. Het glaasje wordt onder een hoek gekoeld zodat de massa diagonaal opstijft, waarna je bovenop een coulis giet in een andere kleur. Het is een eenvoudig idee, maar het werkt. Het oog eet mee, en dit dessert kan dat best hebben.

En dan zijn er moderne varianten zoals kokos panna cotta met tropisch fruit. De basis blijft romig en zacht, maar het geheel krijgt een licht vakantiegevoel. Mango, ananas en passievrucht doen het hier bijzonder goed, omdat hun zuren het vet van de room precies op het juiste moment breken.

En als ik terugdenk aan onze kookclub De Kemphanen, dan zie ik hoe breed dit dessert echt is. We maakten het drie keer: in 2013, 2014 en nog eens in 2023. Drie keer anders ook: een versie met mascarpone, witte chocolade en advocaat, eentje met peer en witte chocolade en een frisse met limoen en kokos. Levende bewijsvoering dat panna cotta niet één recept is, maar een idee dat je eindeloos kan doortrekken zonder dat het zijn charme verliest.

De drie discussiepunten

Room
De eerste vraag is verrassend simpel: welke room neem je? Klassiek werk je met panna, dus slagroom van ongeveer 30 tot 35 procent vet. Dat vet is geen luxe, het is je structuur en je mondgevoel, en het verklaart waarom panna cotta zo mooi fluweelzacht kan blijven.

Wil je het lichter, dan kan je een deel room vervangen door melk. Dat werkt prima, zolang je consequent blijft. De valkuil is dat men daarna extra gelatine toevoegt om toch een strakke vorm te krijgen. Dan win je stevigheid, maar je verliest net het romige karakter dat dit dessert zo herkenbaar maakt.

Gebruik je te magere room, dan krijg je sneller een dunne, minder volle panna cotta die eerder richting melkpudding gaat dan richting roomdessert. Praktische vuistregel: hoe minder vet, hoe lastiger het wordt om die perfecte balans te houden tussen stevig genoeg en zacht genoeg.

Opstijven
In de praktijk is gelatine de norm, en dat is meteen ook het grootste discussiepunt. Niemand zit te wachten op een panna cotta die aanvoelt als Engelse jelly: te gezet en te rubberachtig. Panna cotta moet net romig en smeuïg zijn, met een zachte, fluweelachtige beweging.

Het moderne Piemontees basisrecept gebruikt daarom maar een kleine hoeveelheid gelatine, traditioneel van varkensvlees, soms ook van vis. Net genoeg om vorm te geven. Agar agar kan ook, maar gedraagt zich anders: het stolt strakker en sneller, en de structuur breekt sneller in plaats van zacht te smelten. Dat oogt vaak prachtig, maar eet minder romig.

Tegelijk zie je vandaag chefs die bewust tegen de stroom in zwemmen: zij zweren bij gekookte room in de meest letterlijke betekenis, zonder bindmiddel. Dat kan, door de room verder in te koken en de structuur te laten dragen door vet, afkoeling en techniek. Het resultaat kan fantastisch zijn, maar het is minder voorspelbaar en vraagt meer kunde.

De grootste fout blijft overdoseren, vooral met gelatine. Dan krijg je een panna cotta die perfect uit het vormpje komt, maar niet meer smelt. Panna cotta moet zacht bewegen en op de tong smelten.

Vanille
Vanille is de veilige klassieker. Ze geeft meteen herkenning, warmte en geur. Deze specerij gaat perfect samen met panna cotta, waarschijnlijk al sinds de jaren 1970, toen het dessert echt op restaurantkaarten begon op te duiken en de klassieke versie zich stilaan vastzette.

Toch is vanille geen wet. Met vanille krijg je een panna cotta die op zichzelf al afgerond aanvoelt. Zonder vanille krijg je een neutralere basis, en dat kan net interessant zijn als je werkt met uitgesproken smaken. Denk aan citrus, koffie, bittere karamel of een frisse coulis. In die gevallen kan vanille eerder afleiden dan helpen.

Panna cotta is bovendien een ideaal canvas voor andere infusies: citrusschil, amandel, laurier, saffraan of rozemarijn. Het uitgangspunt blijft simpel: kies één duidelijke richting en laat de basis meewerken.

Eén afspraak is wél nuttig. Als je vanille gebruikt, doe het doordacht. Vanillesuiker is snel, maar een echte vanillestok of een degelijk vanille extract geeft meer diepte en een natuurlijkere geur. Hou in het achterhoofd dat je vanille gebruikt als smaakmaker, niet als parfum.

Wat serveer je erbij?

Panna cotta vraagt contrast. De basis is zacht en romig, dus je wil iets dat prikkelt, of dat nu zuur is, iets bitters, of een krokante toets.

Zuur: frambozencoulis, passievrucht, citroen, rabarbercompote
Bitter en diep: karamelsaus, espresso, pure chocoladesaus
Krokant: amaretti, geroosterde hazelnoten, pistache, crumble
Fruitig en klassiek: aardbeien, perziken, vijgen

Wat meestal minder goed werkt is nog meer romigheid. Room op room is gezellig, maar vaak te vlak. Met een frisse saus of een licht bittere toets krijgt het dessert meteen meer spanning en lijkt het automatisch verfijnder.

Een modern panna cotta recept

Ik neem bewust geen van onze panna cotta recepten die we maakten bij onze kookclub. Ik kwam via een bredere zoektocht terecht bij onderstaand recept, dat we perfect kunnen integreren in één van onze volgende menu’s. We gaan panna cotta maken in combinatie met vlierbloesemsiroop en aardbeien uiteraard.

Ingrediënten
Voor 6 tot 8 porties, afhankelijk van de grootte van je vormpjes of glaasjes

Voor de crème
600 g slagroom
1 halve vanillestok
50 g suiker
1 snuifje zout
5 blaadjes gelatine
3 eetlepels vlierbloesemsiroop

Voor de fruitlaag
300 g aardbeien (frambozen kan je als alternatief nemen)
1 eetlepel poedersuiker
2 blaadjes gelatine

Voor de afwerking
Enkele verse aardbeien
2 eetlepels gehakte pistachenoten
Naar wens enkele verse vlierbloesemschermen

Bereiding
Breng de slagroom met de halve vanillestok, suiker en zout al roerend tegen de kook aan. Laat daarna op een laag vuur ongeveer 15 minuten zachtjes pruttelen.

Week intussen 5 blaadjes gelatine ongeveer 5 minuten in koud water. Knijp ze uit. Verwarm ze vervolgens in een klein pannetje op een heel zacht vuur tot ze oplossen, roer voortdurend en laat niet koken.

Haal de room van het vuur. Verwijder de vanillestok. Voeg de opgeloste gelatine al roerend toe aan de warme room. Voeg daarna de vlierbloesemsiroop toe en roer tot alles homogeen is. Laat de massa afkoelen tot lauw.

Giet de panna cotta in een tulbandvorm, siliconenvorm of in glaasjes. Zet minstens 2 uur in de koelkast. Voeg de fruitlaag pas toe wanneer de roomlaag duidelijk stevig is.

Maak intussen de fruitlaag. Pureer de aardbeien of frambozen en duw de puree door een fijne zeef. Meng met 1 eetlepel poedersuiker.

Week 2 blaadjes gelatine in koud water, knijp uit en los op zoals hierboven. Voeg vervolgens de fruitpuree geleidelijk toe aan de opgeloste gelatine terwijl je blijft roeren, zodat alles mooi mengt zonder klontertjes.

Giet de fruitlaag op de opgesteven panna cotta in de vormpjes of glaasjes. Laat opnieuw minstens 2 uur koelen, liefst een hele nacht.

Kleine tip
Werk je met een siliconenvorm, zet de volledig gekoelde panna cotta vóór het ontvormen nog ongeveer een uur in de diepvries. Zo lossen ze makkelijker en mooier uit de vorm.

Werk vlak voor het serveren af met gehakte pistachenoten en verse aardbeien. Naar wens kan je ook een klein vlierbloesemschermpje toevoegen als decoratie.

Pollo alla valdostana: comfortfood recht uit de Alpen

Het is zondag, dus zit ik achter mijn scherm te schrijven aan mijn blogs. De ochtend is al wat verder gevorderd en in gedachten dwaal ik af naar de kippenkraam die elke zondag voor onze winkeldeur staat. Ik weet dat de lokroep onvermijdelijk is, en dat ik er straks weer van zit te smikkelen. Voor wie het nog niet wist: ik ben verzot op kip.

En toch dringt het tot me door dat ik nog nooit een Italiaans kipgerecht heb beschreven. Tegelijk ben ik bezig met de voorbereiding van een Valle d’Aosta-degustatie die ik binnenkort ga geven. Waarom die twee niet combineren?

Enter: pollo alla valdostana.

Wat is pollo alla valdostana?

Pollo alla valdostana, ook wel scaloppine di pollo alla valdostana genoemd, is een klassiek Italiaans kipgerecht uit de Val d’Aosta. Dunne lapjes kip worden lichtjes met bloem bestoven, gebakken in boter en olie, overgoten met een scheutje witte wijn en vervolgens bedekt met een plakje ham en smeltende kaas. De kaas smelt tot een zachte, glanzende laag over het vlees, zonder dat het een uitgelopen massa wordt.

Het resultaat? Een gerecht dat voelt als een warme jas in de winter: hartig, zacht, rijk van smaak en toch verrassend licht verteerbaar. Pollo alla valdostana is comfort food met een zekere elegantie, zonder te pretentieus te worden. Ideaal voor een zondagse lunch waar je net iets meer van verwacht dan kip aan ’t spit.

Waar komt dit gerecht vandaan?

Zoals de naam al doet vermoeden, is pollo alla valdostana afkomstig uit de Valle d’Aosta, een kleine autonome regio in het uiterste noordwesten van Italië, tegen de grens met Frankrijk en Zwitserland. De streek staat bekend om haar kazen, haar liefde voor stevige gerechten én haar alpine ligging.

De term alla valdostana is intussen meer dan een geografisch label geworden. Het is bijna een codewoord in de Italiaanse keuken. Zie je het op een menukaart staan, dan weet je dat je een bereiding met gesmolten kaas en ham mag verwachten, meestal in combinatie met vlees of gevogelte. De meest iconische kaas uit de regio is fontina, een halfharde kaas met een licht nootachtig aroma en een fluweelzachte smelttextuur. Deze wordt vaak gecombineerd met prosciutto cotto, een milde gekookte ham, of met prosciutto crudo, afhankelijk van de bereiding.

Die combinatie van vlees, ham en gesmolten kaas komt ook voor in andere regionale klassiekers zoals de cotoletta alla valdostana (de luxueuze neef van de schnitzel).

Recept: Petto di pollo alla valdostana

Het recept dat we meegeven zal je duidelijk maken dat dit gerecht eenvoudig te bereiden is met, zoals we in Italië gewoon zijn, opvallend weinig ingrediënten voor veel smaak: kipfilet, ham, kaas, salie en een klein beetje vuurvast geduld. Perfect voor wie zijn kip een andere richting wil uitsturen dan het eeuwige grillpatroon.

Ingrediënten (voor 4 personen):

  • 700 g kipfilet, in plakken gesneden
  • 180 g gekookte ham (prosciutto cotto)
  • 200 g fontina (of fontal), in dunne plakjes
  • 2 eetlepels bloem (of rijstbloem/maïszetmeel voor een glutenvrije versie)
  • ½ glas droge witte wijn
  • Enkele blaadjes verse salie (optioneel)
  • 3 eetlepels extra vergine olijfolie
  • 20 g boter
  • Zout en peper, naar smaak

Bereiding:

  1. Voorbereiding van de kip:
    Snijd de kipfilets in niet te dunne plakken, maar zeker ook niet te dik. Je wil een goede balans tussen snelheid van garen en sappigheid. Bestrooi de kipplakken aan beide zijden lichtjes met bloem en schud de overtollige bloem af.
  2. Bakken:
    Verwarm de olijfolie samen met de boter in een grote antikleefpan. Zodra het vet goed heet is, leg je de kip in de pan. Bak de plakken ongeveer 1 minuut aan elke kant op middelhoog vuur tot ze goudgeel beginnen kleuren. Kruid met zout en peper.
  3. Afblussen:
    Verhoog kort het vuur en blus de pan met de witte wijn. Laat de alcohol verdampen tot het vocht een licht stroperige textuur krijgt. Zet dan het vuur weer wat lager en leg een deksel op de pan. Laat de kip 5 à 6 minuten verder garen, tot ze helemaal gaar is vanbinnen.
  4. De afwerking:
    Verwijder het deksel en beleg elke plak kip met een sneetje ham en daarboven een plakje fontina. Voeg eventueel een vers salieblaadje toe voor een kruidige toets. Dek de pan opnieuw af en laat het geheel nog een minuut zachtjes smelten. Niet langer, anders wordt de kip droog en je kaas rubber.
  5. Serveren:
    Zet het vuur uit, serveer de kip meteen, overgoten met een beetje van het braadvocht. Een eenvoudige groene salade of wat gestoomde aardappelen erbij en je zit goed.

Kleine tip:
Gebruik bij voorkeur fontina d’Aosta, de trots van de regio. Geen fontina in huis? Een zachte taleggio of jonge comté werkt ook prima, zolang de kaas maar vlot smelt. En indien kip niet je favoriet is kan je dit gerecht ook bereiden met kalfsvlees of kalkoen, of laat de salie weg als je het liever puur houdt. De combinatie ham-kaas blijft overeind, wat je ook kiest.

Een kip met een skihelm

Pollo alla valdostana is geen haute cuisine, maar het is ook geen simpele schnitzel met kaas. Het is een gerecht dat ontstaan is vanuit de hoogste toppen van de Valle d’Aosta. We zetten de kip een skihelm op en sturen haar de berg af, waar ze met een sierlijke sprong in de pan belandt.
Wie heeft er nu nog nood aan die zondagse kippenkraam?

Pomodorino del Piennolo – De tomaat van de Vesuvius

De aanleiding tot dit artikel is in feite iets totaal anders dan tomaat. Limoncello is de dader. Om mijn eigen huisgemaakte Limoncello te bereiden, wou ik de échte citroenen uit Sorrento hebben. Tijdens mijn zoektocht vond ik een webshop die deze citroenen tot in België verzendt. Terwijl ik door hun aanbod scrollde, passeerden ook andere typische producten uit Campania. En daar verschenen ze: de Pomodorino del Piennolo.

Die trossen kleine tomaatjes waren me niet vreemd. Vorig jaar, tijdens ons bezoek aan onze Taurasi-producent Fiorentino in het binnenland van Campania, zagen we ze overal hangen: in keukens, op balkons, aan veranda’s. Ze triggerden me toen al. En voor ik er erg in had, klikte ik op ’toevoegen’ en zaten ze mee in mijn winkelmandje.

Vraag een Napolitaan naar de beste tomaat ter wereld en je krijgt geen discussie, maar een vastberaden antwoord: Pomodorino del Piennolo del Vesuvio. Klein, intens, met dat herkenbare puntje eraan. Achter die tomaat schuilt echter een hele geschiedenis. Hij duikt op in verhalen van grootmoeders, hangt als trossen onder schoorstenen en prijkt zelfs in de Napolitaanse kerststal, waar hij al sinds 1858 symbool staat voor overvloed. Volgens de lokale legende ontstond hij uit de tranen van Jezus, die de verdorde hellingen van de Vesuvius weer vruchtbaar maakten. Nu worden in Zuid-Italië wel meer dingen aan die tranen toegeschreven, en dus trok ik op onderzoek naar het echte verhaal.

Wat zijn Pomodorino del Piennolo?

De Pomodorino del Piennolo del Vesuvio is geen tomaat die je in België zomaar zal vinden in het groenterek van de supermarkt. Het is een nicheproduct, verbonden aan één welbepaald terroir: de flanken van de Vesuvius.

Deze tomaat bezit een opmerkelijke vorm: klein, ovaal, compact, met een spits puntje aan de onderzijde dat de Napolitanen pizzo noemen. Dat lijkt een banaal detail, maar is deel van zijn identiteit en en fungeert zelfs als herkenbaar visueel kenmerk binnen de DOP-specificaties. De stevige schil en het dichte vruchtvlees zorgen ervoor dat de tomaat bijna knapperig aanvoelt in vergelijking met doorsnee kerstomaten.

Qua smaakprofiel is de Pomodorino een kleine paradox. Hij combineert natuurlijke zoetheid met een duidelijke aciditeit en een vleugje bitterheid. Dat maakt hem spannend in de mond: levendig, maar nooit eendimensionaal. Zijn vrij harde schil geeft hem ook een stevige bite.

Terwijl de meeste tomaten binnen enkele dagen hun frisheid verliezen, blijft de Pomodorino, eenmaal geoogst en opgehangen in trossen (al piennolo), maandenlang goed. Niet in een koelkast of vacuümverpakking, maar gewoon in een droge, luchtige ruimte. Dit uitzonderlijke bewaarpotentieel is uniek.

Hoewel hun formaat en vorm doen denken aan kerstomaten, gaat het om een totaal ander product. Waar een kerstomaat vooral zoet en licht sappig is, biedt de Pomodorino concentratie, spanning en een stevige textuur. Hij is minder snacktomaat en veel meer culinaire bouwsteen.

Oorsprong en geschiedenis

Il Pomodorino del Piennolo è una vera eccellenza della tradizione campana, una cultivar dalle origini antiche e dal sapore unico. De oorsprong van deze tomaat gaat terug tot de 17e eeuw. Boeren ontdekten al vroeg dat deze kleine tomaten uitzonderlijk goed bewaard konden worden wanneer ze in trossen werden samengebonden en opgehangen in goed verluchte ruimtes. Zo ontstond het gebruik van de piennolo, letterlijk de tros of bundel waaraan de tomaten maandenlang konden blijven hangen. In de winter hing er zo eetbaar goud onder de plafonds.

De eerste gedetailleerde beschrijvingen verschenen in de 19e eeuw. In 1858 schreef Achille Bruni in zijn werk Degli ortaggi e loro coltivazione presso la città di Napoli over kersvormige tomaten die hun kwaliteit tot in de lente konden behouden, mits ze in trossen aan de zolderbalken werden opgehangen. Enkele decennia later, in 1885, bevestigde Palmieri in het jaarboek van de landbouwschool van Portici die praktijk van bewaren in schaduwrijke, geventileerde ruimtes.

Aan het begin van de 20e eeuw ging professor Francesco De Rosa nog een stap verder. In zijn publicatie in Italia Orticola (1902) beschreef hij niet alleen de rassen die toen in gebruik waren, maar ook de volledige teelt- en bewaartechniek. Daarmee maakte hij duidelijk dat er rond deze tomaat een hele micro-economie was ontstaan: van het kweken van zaailingen tot de verkoop van geconserveerde trossen. In 1916 zou professor Marzio Cozzolino dit verder uitwerken met economische gegevens, die de arbeidsintensiteit en het belang van deze teelt onderstreepten.

Naast de geschreven bronnen zijn er ook de verhalen uit de orale traditie. Volgens de legende waren het de vrouwen van Torre del Greco, ervaren in het knopen van visnetten, die hun kunde toepasten bij het vlechten van de tomatentrossen. Daarmee werd de Pomodorino een symbool van de verbondenheid tussen land en zee, tussen landbouw en visserij.

Die eeuwenoude band tussen product, landschap en gemeenschap wordt vandaag erkend en beschermd. In 2009 kreeg de Pomodorino del Piennolo de DOP-status, die garandeert dat elke stap – van teelt tot verwerking – plaatsvindt in de afgebakende zone rond de Vesuvius.

Waar groeit hij?

De Pomodorino del Piennolo vindt zijn thuis op de flanken van de Vesuvius, binnen het vulkanische complex van de Somma-Vesuvius. Het productiegebied strekt zich uit over verschillende gemeenten, waaronder Ercolano, Torre Annunziata, San Giorgio a Cremano en Torre del Greco.

De lavagrond waarin deze tomaten aangeplant staan, is rijk aan pyroklastisch gesteente: as, lava en mineralen die in de loop van eeuwen door uitbarstingen van de vulkaan zijn afgezet. Deze bodem werkt als een natuurlijke voedingsbron en spons tegelijk: hij houdt vocht vast in droge zomers en geeft mineralen af die de tomaten hun uitgesproken smaak en stevige structuur bezorgen.

Het klimaat draagt daar nog eens extra aan bij. De dagen zijn er heet en zonnig, de nachten fris en luchtig, waardoor de vruchten langzaam rijpen en hun volle smaak ontwikkelen. Voeg daar de nabijheid van de zee bij, die zorgt voor constante ventilatie en een subtiele invloed van ziltigheid, en je krijgt een microklimaat dat je zelden elders kan treffen.

Kweken met geduld

De teelt van de Pomodorino del Piennolo is volledig afgestemd op de natuur. De planten worden op terrassen aangelegd in de vruchtbare lavagrond van de Vesuvius. Die bodem, rijk aan mineralen en poreus als een spons, houdt regenwater vast en geeft warmte af, waardoor kunstmatige irrigatie nauwelijks nodig is. Regen en zon doen hier het werk.

De cyclus begint in het voorjaar, wanneer boeren de zaden uitselecteren en uitzaaien. De planten krijgen de tijd om zich te ontwikkelen en de vruchten rijpen langzaam tot diep in de zomer. Oogsten gebeurt niet vluchtig of machinaal, maar zorgvuldig en met de hand. Pas wanneer ongeveer zeventig procent van de tomaten aan de tros rood kleurt, wordt de volledige tros geoogst.

Daarna volgt het typische ritueel waarbij de trossen met henneptouw worden samengevlochten tot bundels, klassieke piennolo-trossen. Deze worden vervolgens opgehangen aan balken, veranda’s of zolders, waar ze in goed verluchte ruimtes verder kunnen rijpen en maandenlang bewaard blijven. Het hele proces is arbeidsintensief en traag, maar juist daardoor ontstaat er een uniek en waardevol product.

Waarom wordt hij als één van de lekkerste beschouwd?

De Pomodorino del Piennolo wordt geroemd om zijn unieke evenwicht. Hij combineert een hoge concentratie aan suikers, zuren en oplosbare vaste stoffen, wat resulteert in een uitgesproken maar verfijnde smaak. Zoet en zuur ondersteunen elkaar, terwijl een lichte bitterheid voor diepte zorgt. Die typische acidulità – de sprankelende frisheid die eigen is aan deze tomaat – is bij wijze van spreken zijn handelsmerk.

Het is bovendien een karaktervolle tomaat. Terwijl veel tomaten bij verhitting uit elkaar vallen en zich laten reduceren tot een vlakke massa, houdt de Pomodorino stand. Hij bewaart zijn structuur, geeft zijn sappen pas vrij in de pan en bouwt zo een saus die rijk en gelaagd is. Voor veel chefs is dat de ultieme kwaliteit, precies dat maakt de tomaat zo geliefd in de gastronomische keuken.

Rauw, gebakken of in saus?

De Pomodorino del Piennolo is veelzijdig te gebruiken. Rauw is hij al een feest als een bruschetta: gehalveerd met wat olijfolie, een snuf zeezout en eventueel een stukje buffelmozzarella. Het frisse zuurtje en de stevige bite maken hem perfect als antipasto of als lichte zomerse hap.

Toch komen zijn eigenschappen het best tot hun recht op het vuur. In de pan barsten de tomaten open, geven hun sap vrij en veranderen in enkele minuten in een fluweelzachte saus. Die heeft nauwelijks iets extra’s nodig: wat look, basilicum en een scheut goede olijfolie volstaan. Niet toevallig wordt hij in Napels beschouwd als een van de beste basisingrediënten voor pizza’s, pasta’s en visgerechten, vooral in combinatie met vongole of mosselen.

Naast verse bereidingen is er ook de eeuwenoude techniek van de pacchetelle: de tomaten worden doormidden gesneden en in glazen potten bewaard, vaak in olie, zodat ze de hele winter beschikbaar blijven. Lang voordat het woord “fermentatie” populair werd, was dit al een vanzelfsprekende manier om de oogst te bewaren.

En de Pomodorino blijft niet in de traditionele keuken steken. Lokale topchefs gebruiken hem vandaag in moderne gerechten zoals ceviche, tonijntartaar of zelfs in verrassende cocktails met mezcal. Daarmee bewijst deze kleine tomaat dat hij niet enkel thuishoort in de cucina della nonna, maar net zo goed in de hedendaagse gastronomie kan schitteren.

Recept: Spaghetti al Pomodorino del Piennolo

Je kan deze tomaatjes dus zeer veelzijdig gebruiken. Wij gaan zelf voor een heel eenvoudige spaghetti met een saus op basis van de Pomodorino del Piennolo waaraan we de tijd en de rust geven om alles langzaam zijn werk te laten doen.

Ingrediënten (voor 4 personen)

  • 320 g spaghettoni
  • 1 kg Pomodorino del Piennolo
  • 4 teentjes knoflook, geplet
  • Extra vergine olijfolie
  • Verse basilicum
  • Gedroogde oregano
  • Zout en peper naar smaak

Bereiding

1. De conserva maken (vooruit te bereiden)

  • Was de tomaten zorgvuldig, verwijder de steeltjes en snijd ze in de lengte doormidden.
  • Vul er gesteriliseerde bokalen mee en sluit ze goed af.
  • Plaats de bokalen in een grote pan met water, breng aan de kook en laat ongeveer 1 uur zacht doorkoken.
  • Laat de bokalen afkoelen in het kookvocht. Zo heb je altijd een voorraadje Pomodorino klaar voor gebruik.

2. De saus bereiden

  • Verhit een royale scheut olijfolie in een pan en laat de knoflook langzaam garen, zonder te verbranden, zodat hij zijn aroma afgeeft.
  • Voeg de tomaten toe, samen met een snuif oregano en verse basilicum. Laat dit rustig sudderen gedurende 20 minuten.
  • Passeer de saus door een grofmazige zeef om schilletjes, zaadjes en knoflookrestjes te verwijderen. Het resultaat: een fluweelzachte, geconcentreerde saus.

3. De pasta koken en afwerken

  • Kook de spaghettoni 4 minuten korter dan de aangegeven kooktijd.
  • Voeg ze dan toe aan de saus en laat verder garen zodat het zetmeel uit de pasta zich bindt met de tomatensaus.
  • Werk af met extra basilicum en een draai van de pepermolen.

Tips van de chef

  • Neem de tijd voor de knoflook: hoe trager hij gaart, hoe voller zijn smaak.
  • Laat de saus niet haasten, langzaam koken brengt de diepte van de Pomodorino naar boven.
  • Zeef de saus altijd voor een perfect mondgevoel: glad, zijdezacht en intens.

Een bord vol zon en vulkanische kracht, recht uit Campania.

Pansoti con Preboggion: een bolle omhelzing van Ligurië

Onlangs stuitte ik op een pastasoort waar ik nog nooit van had gehoord, op één van mijn favoriete YouTube-kanalen: Pasta Grannies. De 92-jarige Enrichetta bereidde er pansoti con preboggion. Een korte zoektocht bracht me naar Ligurië, de streek waar deze gevulde pasta vandaan zou komen.

Ligurië doet meteen denken aan pesto genovese, focaccia, coniglio alla ligure en natuurlijk ravioli. Maar Pansoti con Preboggion? Die had ik daar eerlijk gezegd nooit mee geassocieerd. Het filmpje werkte echter aanstekelijk en prikkelde mijn nieuwsgierigheid. Voor ik het wist, zat ik tot over mijn oren in een wereld van wilde kruiden, zachte kaas en walnotensaus.

Wat zijn pansoti con preboggion?

Pansoti zijn gevulde pastakussentjes uit Ligurië, driehoekig van vorm en herkenbaar aan hun bolle buik. Die buik is meteen ook hun naamgever: pansa betekent in het Ligurisch ‘buik’, en dat zie je. Ze zijn boller dan klassieke ravioli en worden meestal niet in rechte vierkanten maar in sierlijke driehoeken of halve manen gevouwen.

Hoewel ze aanvoelen als een eeuwenoude plattelandsklassieker, zijn pansoti verrassend jong. Ze doken voor het eerst op in de streek rond Rapallo in de jaren 1920, vaak geserveerd tijdens feestdagen als Pasen. Vanaf de jaren 30 verschenen de eerste recepten in kookboeken, maar hun echte doorbraak kwam in 1961. Tijdens het Gastronomisch Festival van Nervi stelde Antonio Ruggero van restaurant La Manuelina in Recco een versie voor met walnotensaus en een vulling van preboggion, een kruidige mengeling geplukt op de Monte di Portofino.

Die versie sloeg aan. Pansoti werden voortaan geassocieerd met voorjaarsgroen, zachte kaas en een romige saus die geen vlees nodig heeft om toch volwaardig aan te voelen. Het gerecht kreeg een plaats in de Ligurische keuken als symbool van eenvoud, seizoen en streek.

De vulling is traditioneel opgebouwd uit een mengsel van wilde of gecultiveerde kruiden, de preboggion, gecombineerd met ricotta of prescinsêua, een frisse kaas uit de regio. De smaak is groen, zacht en licht kruidig, soms met een toets knoflook. Daarbij komt dan de klassieke salsa di noci: een saus op basis van walnoten, broodkruim, Parmezaanse kaas en een vleugje melk of room. Die romige, notige saus vormt een natuurlijk tegengewicht voor de lichte vulling.

Preboggion: wat zit er in dat groene geheim?

Er bestaat geen vast recept voor wat er in preboggion moet zitten. Het is de naam voor een mix van wilde voorjaarskruiden die langs de Ligurische hellingen, muurtjes en paadjes groeien. De exacte samenstelling varieert per streek, per seizoen en zelfs per familie. Wat op dat moment beschikbaar is, bepaalt wat erin gaat.

Typische ingrediënten zijn wilde snijbiet, paardenbloemblad, veldsla, jonge brandnetel, cichorei en marjolein. Soms komen daar ook jonge prei of daslook bij, afhankelijk van wat er in de natuur te vinden is. Er zijn recepten met drie soorten kruiden, maar er bestaan ook versies waarin tot dertien verschillende planten samenkomen. Het resultaat is telkens een momentopname van het seizoen.

De kruiden worden steeds kort geblancheerd, een stap die onlosmakelijk verbonden is met de naam. Preboggion is afgeleid van het dialectwoord prebuggiâ, wat zoveel betekent als ‘vooraf koken’. Het blancheren dient om de kruiden zachter te maken en hun bitterheid te temperen, zonder hun frisse karakter te verliezen.

De vulling en de klassieke walnotensaus

De vulling is uiteraard het belangrijkst in de pansoti. De preboggion van wilde kruiden worden er gecombineerd met verse kaas zoals ricotta of, voor wie het lokaal wil houden, prescinsêua. Die laatste is een frisse, lichtzure wrongelkaas uit de streek rond Genua. Haar iets lopendere textuur en subtiele zurigheid geven de vulling een uitgesproken maar zachte balans.

Soms wordt een ei toegevoegd om de binding te versterken, zeker als men werkt met een grovere kruidenmengeling. Een royale hoeveelheid geraspte Parmezaanse kaas en een vleugje nootmuskaat kunnen de vulling verder afronden.

De bijhorende walnotensaus, salsa di noci, maakt het gerecht helemaal af. Ze wordt bereid met gepelde walnoten, geweekt broodkruim, knoflook, Parmezaanse kaas, olijfolie en een beetje melk of room. Alles wordt fijngemalen tot een romige saus die net genoeg textuur behoudt. De saus wordt nooit verhit op het vuur, maar gewoon licht opgewarmd, zodat de smaken niet bitter worden en de noten hun zachtheid behouden.

Enrichetta’s wijsheid: waarom haar video mijn nieuwsgierigheid wekte?

In onderstaande video toont Enrichetta op het kanaal Pasta Grannies hoe zij haar pansoti con salsa di noci bereidt. Ze knipoogt hierbij naar de essentie van het gerecht en deelt haar authentieke recept met liefde, geduld en zonder poespas. Ze weegt haar woorden zoals ze haar ingrediënten weegt: zorgvuldig en zonder overdrijving. Haar vulling is klassiek, haar saus eenvoudig, haar uitvoering trefzeker.

Het is precies die nuchtere eerlijkheid, gecombineerd met haar stille vanzelfsprekendheid, die me naar dit gerecht – en dus naar dit artikel – trok.

Variaties op deze klassieker

De klassieke versie is heilig, maar dat houdt Ligurische chefs niet tegen om te experimenteren. Zo duiken er varianten op met rucola, basilicum, paddenstoelen of zelfs artisjok in de vulling. Sommigen vervangen de walnotensaus door een saus van courgettecrème, pistachepesto of gewoon wat goede olijfolie met salie. Niks mis mee, zolang het evenwicht tussen vulling en saus maar klopt.

Recept: Pansoti met wilde rucola en walnotensaus

Voor wie het liever zelf doet, een originele twist op de klassieker met wilde rucola.

Voor het deeg:

  • 300 g bloem (tipo 00)
  • 1 el witte wijn
  • 1 ei
  • Snufje zout

Voor de vulling:

  • 300 g wilde rucola
  • 150 g ricotta
  • 50 g Parmezaanse kaas
  • 1 ei
  • 1 teentje knoflook (fijngehakt)
  • Zout, peper en een snuifje nootmuskaat

Voor de walnotensaus:

  • 100 g walnoten (10 min geweekt in warm water)
  • 1 teentje knoflook
  • 30 g broodkruim geweekt in melk
  • 30 g Parmezaanse kaas
  • 2 el olijfolie
  • 1 el melk of room
  • Zout naar smaak

Bereiding:

  1. Kneed een soepel deeg van bloem, ei, wijn en zout. Laat 30 minuten rusten onder een doek.
  2. Blancheer de rucola kort, laat uitlekken en hak fijn. Meng met de kaas, het ei, knoflook en kruiden.
  3. Mix alle ingrediënten voor de saus tot een gladde saus.
  4. Rol het deeg dun uit en steek cirkels of vierkanten uit. Lepel er wat vulling op, vouw tot driehoekjes en druk de randen goed aan.
  5. Kook de pansoti in ruim gezouten water tot ze boven komen drijven.
  6. Meng voorzichtig met de warme walnotensaus.

Heerlijke gelukzaligheid

Hoewel ikzelf met een zekerheid grenzende waarschijnlijkheid doorgaans voor een vleesvulling zou kiezen, doet deze versie van pansoti con preboggion me simpelweg gelukzalig glimlachen. Het is een ode aan het verleden, aan koken zonder bombast of technische snufjes – op dat ene onmisbare pastamolentje na.

In de video zie je hoe vroeger zelfs een eenvoudige au bain marie werd toegepast zonder daar veel woorden aan vuil te maken. Zulke verhalen moeten we koesteren. Niet uit nostalgie, maar omdat ze ons herinneren aan de kracht van eenvoud en doorgegeven kennis. Recepten als deze horen niet te verdwijnen in een archief, maar verder verteld en vooral: verder gekookt te worden.

Dus haal die pastaplank uit de kast en ga aan de slag. Serveer je pansoti met een glas koele Pigato, en je begrijpt meteen waarom sommige geheimen pas echt smaken als je ze zelf ontdekt.

Buon appetito.

Tiramisù: La crema della crema

Hoewel ik geen uitgesproken zoetekauw ben, laat ik me soms toch verleiden door een perfecte tiramisù. Vooral op zondag, wanneer ik bij onze dorpsbakker binnenspring voor pistoleetjes, is het een kwestie van zelfbeheersing om niet óók met een tiramisùtaart naar buiten te stappen. Alleen al de aanblik doet het water in de mond lopen.

Moeten we tiramisù eigenlijk nog wel voorstellen? Strikt genomen is het een dessert. Maar wie er ooit een lepel van proefde, weet dat het veel meer is. Het is een fluweelzachte combinatie van smaken, een hap vol troost, een culinaire knuffel. En tegelijk is het ook een bron van eindeloze discussie in Italië.

Laat ons tiramisù dan toch maar eens officieel voorstellen!

Tiramisù is een gelaagd dessert uit Italië dat draait om de harmonie tussen zachte romigheid, bittere koffie en een vleugje cacao. De basis wordt gevormd door luchtige koekjes die kort in sterke koffie worden gedoopt en vervolgens worden afgewisseld met een mengsel van eidooiers, suiker en mascarpone. Daarbovenop komt een fijne laag cacaopoeder, die het geheel zijn herkenbare donkere sluier geeft.

Het bijzondere aan tiramisù zit niet alleen in de smaken, maar ook in de textuur. De koekjes behouden net genoeg structuur om tegenwicht te bieden aan de romige vulling, terwijl de koffie en mascarpone zich vermengen tot een bijna smeltende zachtheid. Het is een dessert dat koud wordt geserveerd, zodat de smaken kunnen rusten en samenkomen.

Tiramisù wordt meestal in een schaal bereid en daarna in porties gesneden, maar er bestaan ook individuele glaasjes en moderne interpretaties zoals een heuse taart.

De oorsprong: Veneto vs Friuli

Wie tiramisù zegt, zegt ruzie, vooral tussen de regio’s Veneto en Friuli-Venezia Giulia, die allebei de geboorte van dit iconische dessert opeisen.

In Veneto gaat de eer naar Treviso, waar in de jaren zestig restaurant Le Beccherie tiramisù op de kaart zette. Chef Roberto Linguanotto en zijn schoonmoeder Alba Campeol worden vaak genoemd als bedenkers. Over de aanleiding doen verschillende verhalen de ronde: volgens sommigen was het bedoeld als oppepper voor Alba na haar bevalling, anderen zeggen dat zij haar chef-kok vroeg een dessert te maken dat zowel kinderen als volwassenen zou aanspreken. Welke versie juist is, valt niet te bewijzen, maar het gerecht werd al snel geliefd bij de gasten en vond zijn weg door heel Veneto.

In Friuli klinkt een ander verhaal. Daar verwijst men naar sbatudin, een mengsel van eierdooiers en suiker dat vaak werd gegeten met koekjes en koffie. In de jaren vijftig zou in Albergo Roma in Tolmezzo een variant zijn geserveerd aan passerende wandelaars en bergbewoners, bekend in het dialect als tireme su – ‘beurt me op’. Voorstanders stellen dat het idee dus al bestond voordat Treviso het beroemd maakte.

Omdat recepten toen zelden werden vastgelegd, ontbreekt hard bewijs en blijft er ruimte voor regionale trots. Een goed gedocumenteerde bron uit Veneto schetst echter een duidelijker beeld. Tiramisù is een relatief jong dessert dat voortkomt uit sbatudin, dat vooral werd gegeven aan kinderen, ouderen en mensen die moesten aansterken. Eind jaren zestig beschreef gastronoom Giuseppe Maffioli in La cucina trevigiana de Venetiaanse gewoonte om zabaglione te eten met slagroom en droge koekjes zoals baicoli. Rond die tijd werkten banketbakkers en restauranthouders in Treviso aan een verfijnde versie. In 1970 werd in Le Beccherie de eerste tiramisù geserveerd, gemaakt door Linguanotto, die kort daarvoor in Duitsland had gewerkt. Het dessert, en vooral de naam, sloegen meteen aan, eerst in Treviso, daarna in heel Veneto en uiteindelijk in heel Italië. Maffioli omschreef het als een soort ‘zuppa inglese met koffie’, maar benadrukte dat de naam een groot deel van het succes verklaarde. Carlo Campeol, de laatste eigenaar van Le Beccherie, vertelde later dat het geen volledig nieuw idee was, maar een nieuwe combinatie van bekende ingrediënten die begin jaren zeventig leidde tot een dessert dat overal werd gekopieerd én tot een blijvende strijd om de titel van uitvinder.

De strijd in de keuken: hoe hoort het nu eigenlijk?

Na al dat geruzie over waar tiramisù nu precies is ontstaan, lijkt het logisch dat de rust zou terugkeren zodra de herkomst is besproken. Niets is minder waar. De strijd verplaatst zich simpelweg van de landkaart naar het aanrecht. Daar gaat het niet langer om Treviso of Tolmezzo, maar om de vraag hoe tiramisù nu écht hoort gemaakt te worden.

De originele versie is verrassend sober: mascarpone, eieren, suiker, espresso, savoiardi (de Italiaanse lange vingers) en cacaopoeder. Alles daarbuiten is toevoeging of interpretatie, niet oorsprong.

Alcohol of niet
In de eerste tiramisù kwam geen druppel likeur voor. Marsala, amaretto of rum zijn latere toevoegingen, bedacht toen het dessert zich verspreidde en koks het een “volwassen” tintje wilden geven.

Room of geen room
Room verzacht de smaak, maar haalt de spanning uit de combinatie van mascarpone en koffie. In de klassieke versie hoort het er niet in. Het gebruik van room werd pas populair toen men het dessert lichter en meer mousseachtig wilde maken.

Opgeklopt eiwit of niet
Traditioneel worden eidooiers met suiker opgeklopt en vermengd met mascarpone. Sommige koks voegen opgeklopt eiwit toe voor meer luchtigheid, anderen verkiezen de stevigheid van enkel dooiers. Beide methoden bestaan, maar puristen houden het bij dooiers alleen.

De koffie
Een sterke, bittere espresso of moka (uit een Italiaanse espressopot), volledig afgekoeld, is onmisbaar. Filterkoffie, oploskoffie of koffielikeur hebben niet de intensiteit die het dessert nodig heeft.

De koekjes
Savoiardi zijn de enige juiste keuze: licht, bros en stevig genoeg om koffie op te nemen zonder uit elkaar te vallen. Pavesini, die fijner en knapperiger zijn, kunnen een alternatief bieden. Het gebruik van lange vingers zoals wij ze kennen is geen goed idee. Deze zijn te droog en te smal zodat ze vlug doordrenkt zijn.

De schaal
De vorm beïnvloedt de smaak niet, maar vandaag wordt traditiegetrouw tiramisù in een rechthoekige schaal gemaakt. Hoewel het oorspronkelijk een ronde schaal was, kan degene die deze wenst te gebruiken om te serveren dat gerust doen, maar verwacht in Treviso geen goedkeurende knik.

De Mascarpone
Er bestaan vele variaties van Mascarpone. Welke te gebruiken in Tiramisù is eenvoudig: enkel ambachtelijke Mascarpone kan op goedkeuring rekenen. Vers maakt het verschil. Doe je dit niet dan kan je beter room als extra gebruiken.

Het klassieke originele recept

Voor 6 tot 8 personen

Ingrediënten:

  • 3 eidooiers
  • 150 g kristalsuiker
  • 500 g ambachtelijke mascarpone (bv Caseificiokoffie Valcolatte, Mauri, Nonno Nanni of Locatelli)
  • 30 stuks of 300 gr savoiardi (lange vingers)
  • 300 ml sterke afgekoelde espresso
  • 50 gr bittere cacaopoeder voor de afwerking

Bereiding:

  1. Bereid de koffie en laat deze voldoende afkoelen in een voldoende grote kom
  2. Scheid de dooiers en de eiwitten van de eieren. Klop de eidooiers met de suiker tot een lichtgele, schuimige massa.
  3. Voeg de mascarpone beetje bij beetje toe en meng voorzichtig tot een gladde crème.
  4. (Optioneel) Klop de eiwitten stijf en spatel ze voorzichtig door het mascarponemengsel voor een luchtiger resultaat.
  5. Doop de savoiardi kort in de koffie. Niet laten weken, ze mogen vochtig zijn maar niet zompig.
  6. Leg een laag koekjes in een rechthoekige ovenschaal van 25 cm lang zodat ze de hele bodem van de schaal bedekken.
  7. Bedek met een laag mascarponecrème.
  8. Herhaal tot de ingrediënten op zijn, eindigend met een laag crème.
  9. Laat minstens zes uur opstijven in de koelkast.
  10. Bestuif vlak voor het serveren met een royale laag cacaopoeder zodat het hele oppervlak bedekt is.

Een moderner recept volgens de goesting van Wim

Na de klassieker is het soms fijn om de traditie een beetje op te rekken. Niet om de puristen te tarten, wel om te tonen dat tiramisù ook kan schitteren in een andere jas. Deze feestelijke taartversie behoudt de ziel van het originele dessert, koffie, mascarpone, savoiardi, maar zet het op een podium van chocolade en hazelnootpasta. De structuur is strakker, de presentatie eleganter, en door de gelatine blijft de crème mooi op zijn plaats.

Ingrediënten voor 10 personen

Voor de krokante bodem

  • 50 g pure chocolade
  • 50 g hazelnootpasta

Voor de crème

  • 125 g suiker
  • 70 ml water
  • 100 g eidooiers
  • 250 g mascarpone
  • 6 g gelatineblaadjes (3 blaadjes)
  • 250 ml slagroom (half opgeklopt)
  • 80 g savoiardi
  • Sterke koffie, afgekoeld
  • Bittere cacaopoeder

Voor de decoratie

  • Banketbakkersroom
  • Bittere cacaopoeder

Bereiding

  1. Bodem maken
    Smelt de pure chocolade en meng met de hazelnootpasta. Giet het mengsel in een bakvorm waarvan de randen bekleed zijn met een strook doorzichtige folie, verdeel gelijkmatig en laat opstijven in de koelkast.
  2. Suikersiroop en eidooiers
    Breng het water met de suiker aan de kook en laat het tot 121°C komen. Giet de hete siroop al kloppend op de eidooiers en klop verder tot een luchtig mengsel.
  3. Gelatine oplossen
    Week de gelatine in koud water, knijp uit en los op in een klein beetje hete koffie. Meng dit door het eidooiermengsel.
  4. Mascarpone en slagroom toevoegen
    Roer de mascarpone door de eidooiermassa en spatel daarna de half opgeklopte slagroom er voorzichtig onder tot een gladde, stevige crème.
  5. Taart opbouwen
    Verdeel de helft van de crème over de opgesteven bodem. Leg daarop een laag savoiardi die kort in de afgekoelde koffie zijn gedoopt. Bedek met de resterende crème en strijk glad.
  6. Koelen
    Laat minstens 6 uur opstijven in de koelkast zodat de taart mooi stevig wordt.
  7. Afwerken
    Werk af met toefjes banketbakkersroom en bestrooi royaal met bittere cacaopoeder.

Een afsluiter

Volgens de folklore zou tiramisù een afrodisiacum zijn. Gezien de hoeveelheden waarin het wordt gegeten, zou het zomaar kunnen dat men er meer in ziet dan alleen een zoete afsluiter. Zelf denken we dat eventuele opwekkende effecten vooral te danken zijn aan de koffie in het recept. Bij het schrijven van dit stuk kreeg ik in elk geval al genoeg ‘goesting’ om er meteen één te maken.

Misschien waag ik me met mijn eigen creatie ooit aan de jaarlijkse Tiramisù World Cup in Treviso. Voor wie het minder competitief ziet, is er nog een ander leuk moment: elk jaar op 21 maart is het de officiële ‘Dag van de Tiramisù’. De ideale gelegenheid om je eigen versie te maken en te delen op sociale media.